Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ох, Ник… – в ужасе проговорил Харви. – Да что же это…
Он проклинал себя за то, что хоть на миг обрадовался появлению Ника. Нет, не так. Он проклинал за все Ника.
– Мне сейчас немножко некогда, – заявил Ник. – Сабрина в беде, к ней привязался бес-неудачник, я должен ей помочь. Присмотри, пожалуйста, за малышом.
Харви похолодел, и отнюдь не от зимнего ветра.
– С чего ты взял, что Сабрина в беде?
– Мельчайшие знаки, – ответил Ник, – тонкие намеки. На нее рухнула стена.
– Стена рухнула?! – в ужасе вскричал Харви.
– В академии, – уточнил Ник, словно Харви просил указать местоположение.
– С ней ничего не случилось?
– Нет, конечно. Я ее прикрыл.
– От стены? – не успокаивался Харви. – А сам-то ты цел?
И снова Ник, казалось, очень удивился такому вопросу, но потом самодовольно ухмыльнулся:
– Чародеи не такие хрупкие, как вы, Гарри.
Харви не понимал, зачем он вообще спросил об этом. Он вздохнул и взглядом спросил у младенца: «Ты веришь этому типу?» Младенец, кажется, тоже питал сомнения насчет Ника.
– Что сейчас с Сабриной?
– Схожу выясню, – ответил Ник.
– И часто в вашей Невидимой академии на людей падают стены?
– В Академии невиданных наук, – поправил Ник.
– Как я понимаю, в этой академии вас не учат уважать границы личного пространства, – сказал Харви. – У меня к тебе важный вопрос, и это…
– Харви Кинкл! Это что у тебя, младенец?
Откуда ни возьмись появилась миссис Линк, соседка.
Она часто срезала дорогу по их двору, вот и сейчас бодро месила грязь ярко-красными резиновыми ботами. Но, увидев ребят, остановилась как вкопанная.
– О боже, – прошептал Харви.
– Не говори так при младенце, – прошипел Ник.
– Заткнись, – отмахнулся Харви. – Видеть тебя не могу. Да, да, здравствуйте, миссис Линк.
Но соседке было не до банальных приветствий.
– Чей это ребенок? – вопросила она и метнула взгляд на Ника. Красный платок на белоснежных волосах сбился на сторону. – Молодой человек, это ваш ребенок?
– Да, Ник, это твой ребенок? – поддержал Харви.
Ник с неподдельным возмущением помотал головой. «Ну хоть не придется иметь дело с несовершеннолетним отцом», – подумал Харви.
– Нет, нет, нет, нет. Это не мой ребенок, – тем временем пояснил Ник. – Это ребенок отца Блэквуда.
Как ни странно, этим ответом он попал в точку. Миссис Линк заметно расслабилась.
– Вашего священника? А где его мама?
– Умерла, – ответил Ник.
– И вы всем приходом заботитесь о бедном несчастном сиротке, – заворковала миссис Линк. – Теперь мне все понятно. Никогда не слыхала о вашей церкви. Небольшая, наверное? Ты прихожанин?
– Гм, – озадачился Ник. – Я пою в хоре.
Миссис Линк прижала руку к груди.
– Какая прелесть. Харви, познакомь меня со своим очаровательным другом.
Харви даже язык прикусил. Такого поворота событий он не ожидал.
– Это Ник.
– Эванджелина Линк, – представилась соседка. – Очень приятно.
И протянула руку. Ник ее поцеловал. Миссис Линк хихикнула. Харви подумалось: вот как, должно быть, в стародавние времена чувствовали себя охотники на ведьм. Теперь он их прекрасно понимал.
– Ну, мне пора, – объявил Ник.
– Ты куда? Я же понятия не имею, как обращаться с ребенком!
– Ради всего святого, – проговорила миссис Линк, и Харви заметил, как Ник чуть заметно поморщился. – Спроси совета у меня. Я вырастила семерых детей.
– Вижу, вы мудрая женщина, – сказал Ник и подмигнул миссис Линк.
Она игриво шлепнула Ника по руке.
– Ах ты… Ребятки, не ссорьтесь!
Ник отошел, помахав на прощание миссис Линк. Харви прервал их зарождающийся роман, шагнув наперерез и ухватив Ника за рукав. От встряски младенец завопил благим матом.
Ник с отвращением покосился на малыша.
– Вот вечно он так орет. Удачи, человече!
Харви прошептал, хотя, учитывая громкость младенческого рева, мог бы и кричать, все равно миссис Линк не услышала бы:
– Говорят, что от ведьм одно зло, и это чистая правда. Как ты можешь так со мной поступить? Я даже не знаю, как зовут этого ребенка!
Ник так же шепотом ответил:
– Его зовут Иуда.
Только этого не хватало. Харви прикрыл глаза:
– О Господи.
– Не говори так при ребенке! – укоризненно напомнил Ник и, помолчав, добавил: – Что ты там говорил о невезении?
– В смысле, шина лопнула? – спросил Харви. – Да ничего страшного…
Ник окинул грузовичок подозрительным взглядом.
– Не подходи близко к этой штуковине. Я еще вернусь. И не говори гадостей при младенце, деревенщина.
И, взмахнув полами непрактичного черного плаща, скрылся среди заснеженных деревьев.
– Твой друг прав, – сказала миссис Линк. – Не надо всуе упоминать имя Господне при ребенке. Или, раз уж на то пошло, при твоем друге тоже! Он, по-видимому, глубоко религиозен.
– Знали бы вы, – пробормотал Харви.
Миссис Линк пригладила волосы, вернув платок на законное место поверх жестких химических кудряшек.
– А ведь в нем что-то есть! Как приятно видеть молодого человека с хорошими манерами и блеском в глазах. Очаровательный юноша.
– Знали бы вы, – повторил Харви.
Вряд ли Ник успел приворожить миссис Линк. Обычно она хорошо разбиралась в характерах. На днях он помогал ей развешивать белье, и мимо с гиканьем и свистом пронесся Эмброуз Спеллман. Он мчался, задрав голову и широко раскинув руки, словно одержимый чистой радостью жизни и свободы, и скрылся за горизонтом. Оба долго смотрели ему вслед.
Миссис Линк прищелкнула языком.
– Полетела дикая птичка.
Харви лишь кивнул и прикусил губу, подумав о Сабрине. Может, ведьмы – они все дикие птички, и дом их – бескрайнее синее небо. Должно быть, ведьму вообще невозможно удержать на месте.
Миссис Линк позвала Харви к себе и долго вела беседу о чувствительной душе Ника. Это было невыносимо. А на прощание дала молочной смеси, припасенной для младшего внука, и это было очень кстати.
– Возьми домой эти банки со смесью, – посоветовала она.
Харви бросил на нее умоляющий взгляд.
– А можно мне с ребенком остаться у вас?