Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Плутали долго – битый час. Томбут хоть и маленький город, но плоский, растекшийся лужей вдоль берегов озера и реки, дома и загоны для скота, амбары, сараи, пустыри. Улицы ни разу не прямые, указателей нет, и спросить некого. Однако недаром говорится, что упорство и труд все перетрут. В конце концов наткнулись на частокол. Забросили веревку, и отправили на ту сторону ограды разведчика. Он и доложил спустя всего несколько минут, что все правильно – это наверняка то место, которое они ищут. Есть электричество, вдоль улиц хоть и редкие, но горят фонари. Над дверями домов тоже.
«Белый городок!»
– Ну, с Богом, господа! – шепнула Лиза, взглянув на часы с подсвеченным фосфором циферблатом. – На все про все у нас два часа с копейками. И то наверняка уходить придется со светом! Бейли, за тобой почта. Анна, со мной.
И понеслось. Перевалили через частокол. Спрятали веревки под деревом и, проскользнув между домами, вышли на главную улицу.
– Вот этот! – выбрала Лиза двухэтажный кирпичный дом. – Пошли!
Здесь они разделились. Бейли повел своих людей искать почту, а группа Монтанелли пошла вместе с Лизой «творить разбой и разорение».
В дом вошли не с фасада, а со двора, через черный ход. Один из бойцов сумел отворить кухонное окно, проник внутрь и открыл дверь, закрывавшуюся на засов. Остальное дело техники. Лиза просила только не стрелять и никого без нужды не убивать и не калечить, но ее люди и сами бы не стали. Все-таки не пираты какие-нибудь, прости господи, и не разбойники. Выслушав приказ, бойцы рассыпались по дому, а Лиза, запалив фитиль керосиновой лампы, осмотрела гостиную и кухню. В гостиной ничего интересного не нашлось, а вот в кухонном чулане Лиза обнаружила настоящее сокровище: рис, овсянку, сахар, чай и кофе в плотно закрытых стеклянных банках, сгущённое молоко, мясные консервы – не армейский рацион, разумеется, а колбаса, ветчина, сосиски, виски и джин в бутылках и несколько жестянок нидерландского табака. Что и как пойдет дальше, Лиза не знала, поэтому прихватила жестянку табака и бутылку шотландского виски и быстро вернулась в гостиную, рядом с которой, как ей запомнилось, располагалась курительная комната, и в своих расчетах не ошиблась. Здесь Лизу дожидалось сразу несколько отличных трубок из византийской пенки и английского вереска, а виски она, недолго думая, перелила в семисотграммовую флягу, которая висела у нее на поясе. Вылила воду в кадку с фикусом, залила вместо нее виски, а тут уже и бойцы спешат с докладами. В доме живет, оказывается, представитель горнорудной компании «Ореада» с женой, дочерью, двумя служанками-яруба и стариком негром, работающем в саду.
– Отлично! – кивнула Лиза, выслушав доклад. – Заводчика в кабинет, остальным связать руки за спиной и запереть в подвале. И сходите на кухню. Там полно еды. Нам не помешает, только на выпивку не налегайте! Ночь еще не закончилась!
Ночь и в самом деле еще не закончилась, но время шло, а дела сами собой не сделаются, и Лиза пошла наверх, в кабинет хозяина. Того как раз усадили в кресло и привязывали сейчас бельевыми веревками к ножкам и подлокотникам.
– Доброй ночи, сэр! – поздоровалась Лиза и, взяв стул, села напротив средних лет мужчины, облаченного по случаю африканской жары в одно лишь достоинство джентльмена. – Будьте любезны представиться!
– Кто вы такая?! – тут же закричал мужчина. – Кто вы? Что вам надо?!
– У меня револьвер, сэр! – остановила его Лиза и показала свой «горбатов».
– И нож, – показала она висящие на поясе ножны. – А еще у меня заложниками ваши жена и дочь. Поэтому прекратите истерику и отвечайте на вопросы. Ответите, и я уйду. Лично вы мне не интересны, как, впрочем, и ваша компания.
– Что вы хотите знать? – теперь мужчина был готов сотрудничать. Истерика сменилась тихим ужасом, и с ним стало возможно говорить по существу.
– Как вас зовут, сэр? – спросила Лиза и, обнаружив на письменном столе коробку с сигарами, задумалась о том, может ли она себе это позволить? Курить хотелось ужасно. Вот вроде бы сколько дней жила без никотина и ничего – не умерла. И даже, выкурив с Паганелем «трубку мира», не повелась. А сейчас так прижало, что просто нет сил терпеть. Однако и времени на все эти глупости у нее тоже не было.
«Увы!»
– Джорж, – выпалил мужчина, порываясь встать. – Джорж Стокс, миледи! К вашим услугам!
Встать он, разумеется, не смог, зато обнаружил, что сидит перед дамой в чем мать родила, и разом покраснел.
– Я…
– Глупости! – остановила его Лиза. – Что я мужчин голых не видела? Успокойтесь и отвечайте на вопросы. Чем раньше закончим, тем быстрее получите штаны! Итак?
– Я готов! – А что еще он мог ей сказать? Да ничего!
– Отлично! – кивнула Лиза. – В Томбуте есть воздухоплавательное поле?
– Да! Да! Да! – закивал Стокс. – Как не быть! К нам раз в месяц пакетбот из Хартбарта приходит. Почта, продовольствие…
– Когда он был здесь в последний раз? – перебила мужчину Лиза.
– Три дня назад, миледи.
«Черт! Ад и преисподняя! Не мог подождать, сука, до завтра!»
– Сейчас там есть кто-нибудь?
Лиза спросила только для порядка, но оказалось, что это был правильный вопрос, заданный в удачное время.
– Сейчас там только яхта лорда Диспенсера…
– Что?! – вскинулась Лиза, которую словно холодной водой окатили. – Какая яхта?! Чья яхта!?
– «Рейнбоу», – опешил от ее напора Джозеф Стокс. – Яхта графа Уинчестера… Я сказал что-то не то?
– Да нет, милый! – улыбнулась Лиза. – Все хорошо! Продолжай!
– Что продолжать? – не понял мужчина.
– Яхта большая? – уточнила свой вопрос Лиза. – Вооружена? Экипаж большой?
– Яхта? Ну да, большая! – подтвердил ее догадку англичанин. – Ярдов семьдесят, я думаю! Может быть, чуть меньше… Один котел… Несколько пулеметов. Команда – человек сорок. Они прямо там на поле и живут. Разбили палатки, выставили часовых…
«Жаль, конечно, но не судьба! Положат они нас всех…»
– Есть прожектор? – спросила Лиза для проформы.
– Впереди и сзади. – Ответ англичанина окончательно ставил крест на идее взять яхту с ходу, без подготовки и малыми силами.
– Лорд Диспенсер ночует на яхте?
– Нет, нет, мисс! Или миссис?
– Где? – подалась к мужчине Лиза.
– В доме майора Гловера, – сразу же уточнил англичанин, на которого гнев Лизы действовал как удар бичом.
– Кто он, этот Гловер? – Лиза все-таки встала со стула, подошла к столу и взяла из ясеневого хьюмидора сигару. Оказалось, «Sir Winston» братьев Упман.
«Красиво жить не запретишь!»
– Губернатор Тумбута.
– Где находится его дом?
– В городе, миз[7].