Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Побочных последствий не будет? — спросил Дерек.
— Нет. — Доктор Мартин положила историю болезни на колени и повернулась к Молли. — Но, откровенно говоря, вам вкатили лошадиную долю препарата. Прошло тридцать шесть часов после инъекции, а препарат еще остается в организме. Учитывая также ваши рост и вес, удивляюсь, как ваше сердце это выдерживает.
— Оно едва справляется с тех пор, как они мне это вкололи, — призналась Молли.
— Еще бы. Сейчас препарат уже почти вышел; с помощью капельницы выйдет все, что осталось.
— Сколько ей придется у вас пробыть? — спросил Дерек.
— Мне бы хотелось оставить ее здесь на ночь, просто чтобы понаблюдать за ней.
— Неужели это обязательно? — Ей не хотелось оставаться в больнице.
Конечно, раз люди Белисарио выкрали ее из ее квартиры, возвращаться туда небезопасно. Молли еще не знала, куда пойти, когда выпишут из больницы.
— Всего на одну ночь. — Доктор пожала руку ей и Дереку и вышла.
Дерек сел на стул напротив кровати.
— Не беспокойся, я или кто-нибудь, кому я доверяю, все время будем здесь, с тобой.
— Спасибо тебе. — Молли помолчала, а затем заговорила снова. — Мне пришлось бы очень плохо, если бы ты не пришел. Ты успел вовремя! Я думала, пройдет несколько дней, прежде чем обнаружат мое отсутствие.
— Я начал искать тебя сразу же после того, как утром заехал за тобой и понял, что тебя нет.
— На такую удачу я не рассчитывала.
— Почему? — Дерек чуть прищурился и склонил голову набок. Ей показалось, что он обиделся. — Я ведь обещал заехать за тобой.
Молли пожала плечами:
— Если помнишь, накануне вечером мы целовались. А потом ты вдруг ушел.
— Значит, из-за того, что мы целовались, ты решила, что я не заеду за тобой, как обещал?
— Нет, Дерек, я вовсе не хочу сказать, что ты бы не сдержал слова, просто после того как… между нами что-то происходит, ты исчезаешь. Ты не разговариваешь и стараешься не прикасаться ко мне. — Она откашлялась. — Ты по-прежнему приветлив, на людях беседуешь со мной очень вежливо. Но я всегда чувствовала, что ты отдалился от меня. Наверное, я не то, что тебе нужно.
Она посмотрела ему в глаза и увидела в них удивление.
— Пойми, я ничего от тебя не жду, — быстро продолжила она. — Ты никогда ничего мне не обещал, так что не думай, будто ты что-то делаешь не так. Просто… я решила, что утром ты, скорее всего, не сам приедешь за мной, а пришлешь кого-то другого.
Дерек смотрел на нее во все глаза, но упорно молчал. Молли стало не по себе. Вдруг он вообще не понимает, о чем она говорит? Он никогда не напоминал о том, что произошло между ними в прошлом. А вдруг он действительно ничего не помнит?
— Знаешь что? Забудь о том, что я сейчас сказала. Наверное, у меня в крови больше наркотика, чем все думают.
А затем Молли поступила так, как поступил бы всякий взрослый ученый с кандидатской степенью и двумя магистерскими степенями в ее положении: с головой укрылась одеялом.
Дерек точно знал, что Молли права. Он действительно отдалялся от нее намеренно. Но ему казалось, что она этого не замечала.
Но она, по всей видимости, не только замечала, но и решила, что он старается держаться от нее подальше ради его же собственного блага. Что она ему не нужна. А ведь все как раз наоборот!
И вот она спряталась под одеяло, это умилило Дерека и подтвердило правильность его выводов. Молли хрупкая, нежная и добрая.
Вмешавшись в ее жизнь, он поступил как эгоист. С самим собой он еще как-нибудь справился бы, несмотря на некоторые решения, принятые им в прошлом, отнятые им жизни, мрак, в котором он находился. Но окружать этим мраком Молли? Непростительно.
И все же… Как она могла подумать, что не нужна ему? Что она почему-то недостаточно хороша для него?
Он встал, потянулся к Молли и вдруг замер может быть, так даже лучше? Завибрировал его телефон: звонил Джон.
Дерек подошел к двери, чтобы не мешать ей разговором.
— Что случилось?
— Дерек, немедленно забирай Молли.
— Почему? Что произошло?
— По всей видимости, всплыли какие-тo новые улики, которые указывают на то, что Молли могла нарочно спровоцировать взрыв в лаборатории.
— Что-о?!
— Выписан ордер на ее арест.
Дерек еле слышно выругался.
— Что? — Молли высунула голову из-под одеяла. — Что происходит?
— Джон, я включу громкую связь, чтобы Молли все слышала.
Он положил телефон на прикроватный столик, а сам стал вытаскивать из шкафа ее одежду. Что бы ни говорил Джон, Молли в любом случае пора забирать из больницы.
— Видимо, ордер затребовал кто-то из начальства. Стив в ярости.
— Джон, что еще за улики? — спросила Молли. — Я знаю, что ничего плохого не делала, так что мне хотелось бы знать, какие такие улики у кого-то есть против меня.
— Молли, похоже, никто ничего толком не понимает. Я знаю только одно: когда мы вернулись, нас уже ждали, — ответил Джон.
— Как будто кто-то знал, что мы освободили ее, хотел точно схватить ее по нашу сторону границы? — Дерек бросил одежду на кровать.
— Вот именно. Будь она с нами, ее уже заключили бы под стражу.
Дерек покачал головой:
— Под чью стражу, хотелось бы мне знать! Уж точно не местных сил правопорядка.
— Молли записана в больнице под своим именем?
— Да. — Дерек понял, что совершил ошибку. Напрасно он думал, что здесь Белисарио до них не доберется: слишком далеко. Видимо, его партнер обо всем позаботился.
— Если все настолько серьезно, как я думаю, скоро они пришлют своих людей в больницу, — продолжал Джон. — Лайем изо всех сил пытается их задержать, но надолго его не хватит.
Молли встала. Дерек вздрогнул, когда она выдернула иглу из вены и промокнула кровь бумажным платком. Она потянулась к одежде, и Дерек отвернулся, чтобы не смущать ее. Он выключил громкую связь и заговорил:
— Я забираю ее немедленно. Мы заляжем на дно. Я позвоню тебе ровно через двадцать четыре часа по телефону-автомату. — Дерек дал Джону адрес автозаправочной станции недалеко от штаб-квартиры «Омеги», где, как он знал, был телефон-автомат. Он пользовался им и раньше. — Нам понадобятся одноразовые телефоны. От своего я избавлюсь.
— Понял тебя. Будьте осторожны.
— Ты тоже, брат. И спасибо, что предупредил!
Когда Дерек закончил разговор, Молли наклонилась, чтобы завязать шнурки. Он опустился помочь ей.
— Мне очень жаль, что тебе не удалось отдохнуть, — сказал он, завязывая шнурки сначала на одной тапке, затем на другой.