Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эй, послушай, а ты все еще не съел булочку с ветчиной? – спросила она, дергая мужчину за рукав.
– Нет. А ты что, хочешь?
– Нет. Лучше выброси ее в урну. У тебя и так слишком высокий холестерин.
Не успела Стоун произнести эти слова, как поняла, что они могут быть по-разному истолкованы.
– Ты что, общалась с моей благоверной? – спросил Брайант.
Ким улыбнулась. Она получила от нее СМС-сообщение два дня тому назад.
Услышав какое-то движение, Стоун обернулась. К ним чуть ли не бегом направлялся профессор. У него было покрасневшее возбужденное лицо.
– Инспектор, прибор показывает интересные данные! Мне кажется, что мы что-то нашли.
– Командир, у нас все еще нет разрешения, – сказал Брайант, не отрывая от начальницы глаз.
Та ответила ему долгим взглядом. Если в земле находится мертвое тело, то она не позволит ему находиться там ни секундой больше, чем это требуется.
– Начинайте копать, – кивнула Ким профессору.
– Командир, со всем моим уважением, но тебе не кажется, что ты сошла с ума?
– Что тебя так волнует, Брайант?
– То, что ты вполне можешь за это лишиться работы.
– Но это же моя работа, – пожала Ким плечами.
– Все правильно, но иногда не вредно остановиться и немного подумать.
– Давай так. Ты постоишь вот здесь и подумаешь за меня, пока я буду делать то, что мне положено.
Стоун отошла от своего коллеги и направилась к профессору. Доктор Мэтьюз мчался по участку, как выпущенный из катапульты.
– Инспектор, я не могу вам этого позволить! Что вы, по вашему мнению, здесь делаете?
– Выполняю свою работу.
– Это не ваша работа до тех пор, пока вы не получите разрешения на раскопки.
– А кто что говорит о раскопках? Мы просто глянем одним глазком.
Все семеро сошлись в одном месте и теперь стояли, глядя на прибор.
– Таким своим поведением вы можете поставить под угрозу все расследование, – предупредил Мэтьюз.
– Доктор, если мы найдем труп, я немедленно перейду на соблюдение всех и малейших правил, но пока мы только наткнулись на какое-то отклонение. И это вполне может быть просто трупом мертвой собаки, – ответила Ким и только после этого сообразила, что сказала. – Прошу прощения, профессор.
– Потенциально это возможное место преступления, – не сдавался Мэтьюз.
– Которое любой энтузиаст со старым миноискателем мог уже давно раскопать. И в этом случае, уверяю вас, он не стал бы выполнять никаких протоколов.
В этом была логика Стоун, и она не собиралась от нее отступать.
Когда Дэвид понял, что она не отступит, он крепко сжал челюсти, после чего осмотрел стоявших вокруг них людей, и вновь повернулся к Ким.
– От этой вашей импульсивности может пострадать будущее всех этих людей.
Инспектор согласно кивнула.
– Дайте мне лопату, – сказала она, поворачиваясь к Биллу и Бену.
– Командир… – попытался вмешаться Брайант.
Волонтеры смотрели на профессора, который, в свою очередь, не отрывал глаз от Ким.
– Да боже ж мой! – простонала она, схватив лопату. – Доктор Мэтьюз, вы вполне можете вернуться в машину и подождать там, пока не поступит необходимое разрешение. Остальные могут заниматься чем им заблагорассудится.
Она подняла руки и воткнула штык лопаты в землю, а потом с помощью правой ноги вогнала ее как можно глубже. Вывернув кусок земли, положила его слева от себя и вновь вонзила лопату в грунт.
Дэвид фыркнул и отвернулся от нее.
– Я отказываюсь принимать в этом участие. Пойдемте, Черис.
– Сейчас, доктор, – произнесла его помощница, не глядя на него. Она поймала взгляд Ким. – Я хочу немного посмотреть.
Какое-то время Мэтьюз колебался, а потом покачал головой и направился к машине.
Ким благодарно улыбнулась эксперту-криминалисту. Ее присутствие обеспечивало ей некоторую защиту, и Черис Хьюз это хорошо понимала.
Стоун продолжила копать. Земля оказалась промерзшей, что грозило потерей кучи времени, но все-таки это было лучше, чем просто стоять, ничего не делая.
– Да провались это все к чертовой матери! – сказал Брайант, протягивая руку за второй лопатой.
Он встал напротив Ким, на расстоянии около шести футов, и тоже воткнул лопату в землю.
Лицо профессора исказилось.
– Нет-нет-нет! – покачал он головой. – Если вы все-таки решили это сделать, то делайте, по крайней мере, правильно.
Следующие два часа Ким и Брайант продолжали рыть, меняясь местами с Биллом и Беном, а Милтон и Черис руководили этим процессом.
Помощница Мэтьюза периодически корректировала местоположение раскопа, сверяясь с данными прибора, – она указывала, где и насколько глубоко надо копать. В какой-то момент она наклонилась совсем близко к тому месту, где копала Ким.
– Господа, – сказала Хьюз, – мне кажется, что вам лучше вылезти. Профессор, вы не подадите мне мой мешок с ручными инструментами?
Стоун вылезла из канавы, которая была уже в шесть футов длиной, в восемь шириной и в полтора фута глубиной.
Она попыталась очистить свою одежду, но это было нереально: высохшие ошметки грязи покрывали ее брюки до колена.
Милтон и Черис сверились с показаниями прибора и указали на несколько точек в раскопе. Молодые люди спустились в раскоп с ручными инструментами и стали следовать распоряжениям Хьюз.
– А с тобой не соскучишься, – произнес Брайант, встав рядом с Ким.
– По крайней мере, ты «сжег» всю булочку, которую съел, – отозвалась та.
– Это точно.
В животе у инспектора что-то заурчало. Половина тоста, которую она съела в половине седьмого, давным-давно переварилась.
– Почти два. Времени до сумерек осталось не так уж много, – заметил Брайант.
То ли Билл, то ли Бен пригласил Черис в раскоп. Она встала на колени и принялась чистить какое-то место, чем-то напоминающим увеличенную в размерах пуховку для нанесения румян. Ким заметила, что Хьюз совершенно не обращает внимания на грязь, которая прилипла к ее светло-синим джинсам. Некоторое время она еще поработала «пуховкой» и выпрямилась.
– Прошу всех, кто не имеет судебно-медицинского опыта, немедленно выйти из раскопа.
Она осталась там одна и, повернувшись к Ким, посмотрела ей в глаза.
– Инспектор, у нас здесь кости, и если только у собак не бывает пяти пальцев на лапах, то это не труп собаки.