Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она махнула рукой в сторону охранников.
– Я здесь не одна. Видишь вон тех ребят?
Они всего лишь в нескольких метрах отсюда.
Сжав недовольно губы, он кивнул.
– Хорошо. Но ты должна обещать, что никуда не уйдешь до моего возвращения, договорились?
Высвободив из-под его локтя свою руку, она торжественно подняла ее над головой.
– Клянусь, ни шагу отсюда. – Опустив руку, она улыбнулась. – А ты не мог бы принести мне чего-нибудь выпить за послушание?
Он нахмурился.
– Если у меня будет такая возможность. Я приду сразу же, как проверю верхний этаж. – Он повернулся, чтобы уйти, сделал шаг и остановился. – Ради бога, никуда не уходи. Если почувствуешь опасность, сразу зови охранников.
– Не беспокойся!
Приблизившись к столу, она заметила бородатого мужчину в серебристом костюме, с блестящей шевелюрой, которая, казалось, несла на себе целую банку спрея. Он бросил похотливый взгляд на Фиону и приторно осклабился, показав два ряда вставных зубов.
– Привет, куколка. Ну как, улыбается тебе сегодня счастье?
Она надеялась, что счастье ей еще улыбнется, но только, конечно же, не с ним.
– Определенно.
Мужчина потеснился, освободив ей место рядом с собой.
– Иди сюда и кинь за меня кости. Мне так нужно сегодня чуточку везения.
Ему явно была нужна жевательная резинка, подумала Фиона, почувствовав его тяжелое дыхание. Она взяла у крупье кости, и ее чуть не передернуло, когда игрок вдруг наклонился и подул на счастье на ее сжатый кулак.
Фиона бросила – выпало три и шесть, – и публика, собравшаяся вокруг стола, зааплодировала.
– Как твое имя, моя везучая куколка? – спросил ее напомаженный сосед.
– Фи-фи, – отозвалась она, подумав, что это все же лучше, чем «куколка».
– Да? – Его улыбка стала такой же сальной, как и его волосы. – Помнится, у моей бабушки был пудель с таким именем. Очень славный песик. – Двинув бровями, он протянул ей руку. – Рад познакомиться. Гарри.
– Я тоже рада.
Гарри выложил на стол толстую пачку денег.
– А сейчас, крошка, постарайся сделать меня немножко богаче.
Ей надо было постараться не обращать внимания на его сальные улыбочки и сосредоточиться на броске. В этот раз выпало шесть и пять – ей определенно везло. С каждым броском она привлекала к себе все больше внимания. Гарри тоже не терял времени даром: не прошло и минуты, как его рука оказалась на ее спине.
– Убери от нее руки, – услышала она за собой голос Скорпио и, обернувшись, увидела его пылающие гневом глаза.
Гарри недовольно покосился на Скорпио, который был, по крайней мере, на голову выше своего соперника.
– А кто ты такой, чтобы мне указывать?
– Муж этой дамы.
Ее муж? Фиона не поверила своим ушам. Гарри убрал руку.
– Ты его знаешь?
Фиона оставила на столе кости и сделала шаг в сторону.
– Да. Я с ним.
Приподняв брови, Гарри с изумлением посмотрел на Скорпио.
– На твоем месте, парень, я бы не оставлял ее ни на минуту. Сегодня она самая эффектная барышня в казино.
– И она моя жена.
Голос Скорпио был столь же выразителен, как и его глаза.
Фиона взяла его за руку.
– Ладно, хватит. Пойдем лучше к слот-машинам.
Она потянула его к выходу.
– Похоже, ты так и не нашел Бекенфельда, иначе ты не влез бы посередине игры с этой дурацкой сценой ревности.
– Да, ты права, я не нашел Бекенфельда. Зато обнаружил тебя настолько увлеченной флиртом, что ты не заметила бы Бекенфельда, будь он хоть в шаге от тебя.
Фиона вздохнула и подняла кроткий взор к люстре.
– Подумай, Скорпио, что ты такое говоришь? Бекенфельда здесь явно нет. Возможно, он вообще не придет сегодня. Тот тип у стола вполне безобиден и в меру отвратителен, и был нужен мне только для компании, пока ты занимался своими бесплодными поисками.
– А собственно, зачем мы здесь, Фиона? Но если тебя это нисколько не интересует, отправляйся наверх в комнату и не отвлекай меня проявлениями своей активности.
Фиона широко открыла глаза.
– Моей активности? Послушай, прошло уже пятнадцать лет с тех пор, как мной перестали командовать.
Развернувшись на своих высоченных каблуках, она быстрым шагом направилась в сторону лифтов.
Скорпио догнал ее и загородил дорогу.
– Скажи честно, так тебе понравился тот тип возле стола? Мне показалось, он был очень увлечен тобой.
– Только не начинай все сначала. Он просто хотел, чтобы я бросила вместо него кости.
– Он хотел бросить тебя в свою постель.
Она пожала плечами.
– Ну и что из того? Я вовсе не собиралась с ним никуда отправляться.
– Приятно слышать. К тому же я сомневаюсь, чтобы он мог удовлетворить тебя.
Но Скорпио мог. Фиона была уверена в этом. И, черт возьми, она хотела, чтобы он сделал это как можно скорее, несмотря на то, что она была ужасно сердита на него за сцену ревности на людях.
– Мы могли бы поговорить об этом в комнате, к тому же там нас ждет отличная постель, конечно… если ты не хочешь продолжить свои поиски.
– Я продолжу позже, когда смогу сосредоточиться на этом.
Он взял ее под руку и решительно повел к лифтам.
Ни одна женщина не имела такой власти над Дарином Шакиром. Никогда прежде никого он так не хотел, чтобы это могло заставить его забыть о своем долге. Окружающий мир перестал для него существовать.
Между поцелуями он сбросил с себя пиджак, жилет и галстук. Уже в одних только брюках он сел на край постели и еще раз посмотрел на Фиону. Ее лицо выражало тревогу и неуверенность. Неужели она изменила свое решение?
Он взял ее за руки и притянул к себе.
– Что случилось?
Слабая улыбка мелькнула на ее губах.
– Я занималась сексом всего лишь пару раз в жизни.
– И что, это было чем-то незабываемым?
Она опустила глаза и посмотрела на их руки.
– Скорее наоборот.
– Тот человек с тобой плохо обращался?
– Скажем так, он не принимал во внимание мои… проблемы.
– Ты говоришь об удовлетворении?
– Да, но ему я этого не сказала. Думаю, он решил, что меня просто не интересует секс.