Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Почему же ты не готовишься? Ты только смотришь и ничего не делаешь».
«Я ничего не могу сделать».
Фейда глубоко вздохнула, дрожа всем телом, тупо взглянула на экран: «Ты будешь с ними драться?»
«Разумеется».
«Но как ты надеешься справиться с их чудесными чарами?»
«Мы сделаем все возможное. Они еще не встречались с нашими драконами».
Звездолет опустился посреди поля, поросшего пурпурными и зелеными лозами, рядом с устьем ущелья Клайбурна. Раздвинулся люк, выкатилась рампа.
«Смотри! – сказал Джоаз. – Теперь ты их увидишь».
Фейда уставилась на причудливые бледные фигуры, осторожно спускавшиеся по рампе: «Они какие-то странные, скрученные, как детские серебряные головоломки».
«Это протопласты. Из их яиц вылупляются драконы. Они делают то же самое с людьми – вот, смотри! Выходит их пехота».
Вниз по рампе, по четыре бойца в ряд, в ногу маршировали бронированные пехотинцы; они остановились в пятидесяти метрах перед кораблем. Их было три отряда по двадцать человек в каждом: приземистых, с широкими мускулистыми плечами, толстыми шеями, суровыми продолговатыми лицами. Их броня состояла из перекрывающихся пластинок черного и синего металла, на широких поясах висели пистолеты и мечи. На черных эполетах, выступавших с плеч, у них за спиной висели короткие церемониальные накидки из черной ткани, на шлемах блестели гребни острых шипов, а их высокие сапоги были вооружены торчавшими из носков лезвиями.
По рампе выехали несколько протопластов – на существах, лишь отдаленно напоминавших людей, бежавших на четвереньках, высоко выгнув спины. У них были длинные лысые головы с дрожащими обвисшими губами. Протопласты управляли этими существами, небрежно прикасаясь к ним арапниками; как только четвероногие люди оказались на земле, наездники заставили их резво припустить через заросли бельгарда. Тем временем несколько пехотинцев выкатили вниз по рампе трехколесный механизм и повернули к поселку его сложно устроенное дуло.
«Никогда еще они не готовились так тщательно, – пробормотал Джоаз. – А вот и лазутчики!» Он подсчитал: «Только две дюжины? Наверное, их трудно выращивать. Человеческие поколения медленно сменяют друг друга – а драконы откладывают яйца ежегодно…»
Лазутчики отошли в сторону и стояли беспорядочной, беспокойно шевелящейся группой: костлявые существа более чем двухметрового роста, с выпуклыми черными глазами, горбатыми носами-клювами, маленькими впалыми ртами, сложенными трубочками, словно для поцелуя. Пока они ждали, лазутчики постоянно находились в движении, сгибая и разгибая колени, рыская бегающими глазами по всей долине. За ними последовала группа артиллеристов – не модифицированных людей в свободных холщовых комбинезонах и холщовых шапках, зеленых с желтыми околышами. Они прикатили еще два трехколесных устройства и тут же принялись их регулировать и проверять.
Вся группа налетчиков напряженно застыла. Пехотинцы с топотом двинулись вперед грузным строевым шагом, положив руки на рукояти пистолетов и мечей. «Пошли в наступление», – заметил Джоаз. Фейда тихо, отчаянно всхлипнула, опустилась на колени и снова принялась исполнять ритуал теургической жестикуляции. Джоаз раздраженно приказал ей покинуть кабинет и подошел к пульту, оснащенному шестью телефонами линий проволочной связи – он лично проследил за прокладкой этих линий. Проговорив несколько слов в три микрофона, он убедился в том, что защитники не теряли бдительности, и вернулся к панелям из лощеного стекла.
По полю бельгарда шагали бронированные пехотинцы – с суровыми неподвижными лицами, изборожденными направленными вниз морщинами. С обеих сторон их колонны артиллеристы катили свои трехколесные механизмы, но лазутчики все еще ждали у корабля. Вслед за пехотинцами ехала дюжина протопластов с выпуклыми, напоминавшими луковицы орудиями за спиной.
В сотне метров от портала, ведущего в Теснину Кергана, на расстоянии еще не доступном для мушкетов бойцов Банбека, налетчики остановились. Пехотинец подбежал к одной из тележек артиллеристов, наклонился, надел на плечи ремни и выпрямился. Теперь он нес серый аппарат, из которого выступала пара черных шаров. Пехотинец быстро побежал к поселку зигзагами, как огромная крыса, а из черных шаров вырывались струи газа, предназначенного парализовать нервные окончания и узлы защитников Вотчины Банбеков.
Послышались выстрелы, в расщелинах и укрытиях между утесами появились облачка дыма. Пули взметали землю вокруг пехотинца, несколько пуль отскочили от его брони. Тут же тепловые лучи звездолета вонзились в стены утесов. В кабинете Джоаз Банбек улыбнулся. Облачка дыма служили ложной приманкой; на самом деле стреляли из других мест. Уклоняясь от шквала пуль рывками из стороны в сторону, пехотинец подбежал под арку портала; над порталом его ждали два человека. Парализующий газ подействовал на них – они пошатывались, их мышцы напряглись; тем не менее они успели сбросить огромный камень, ударивший пехотинца там, где шея соединялась с плечами. Пехотинец повалился на землю, беспорядочно размахивая руками и ногами, несколько раз перекатился с боку на бок, вскочил на ноги и помчался обратно в долину длинными высокими прыжками. Наконец он споткнулся, упал, уткнувшись головой в землю, и лежал, дрожа всем телом и брыкаясь.
Армия протопластов наблюдала за происходящим, не проявляя никаких явных признаков беспокойства или интереса.
Наступил кратковременный период бездеятельности. Затем звездолет испустил невидимое вибрационное поле, перемещавшееся по фасаду утеса. Там, где поле фокусировалось, поднимались облачка пыли и отваливались куски скалы. Стрелок, лежавший на уступе, вскочил на ноги, пританцовывая и корчась, сорвался и упал с шестидесятиметровой высоты. Фокус поля пересек одну из наблюдательных линз Джоаза Банбека – вибрация передалась кабинету, раздался дребезжащий вой, заставивший стучать зубы. Вибрационное поле переместилось дальше по фасаду утеса; Джоаз растирал лоб, у него заболела голова.
Тем временем артиллеристы разрядили один из своих механизмов: послышался приглушенный резкий хлопок, по воздуху дугой пронесся колеблющийся серый пузырь. Артиллеристы не попали в цель: пузырь ударился в утес и расплескался потоками желтовато-белого газа. Механизм выстрелил снова; на этот раз навесная газовая бомба упала точно в Теснине Кергана – но там уже давно никого не было. Обстрел не произвел никакого эффекта.
Джоаз мрачно стоял в кабинете. До сих пор протопласты всего лишь пробовали экспериментальные средства, будто забавляясь. Несомненно, следовало ожидать более серьезных усилий.
Ветер рассеял газ; ситуация не изменилась. До сих пор погибли только один пехотинец протопластов и один стрелок Банбека.
Из корабля вырвался поток красного пламени – мощный, уверенно нацеленный. Свалившийся камень, загородивший портал, взорвался, разлетевшись свистящими, крутящимися в воздухе осколками. Тяжеловооруженная пехота трусцой двинулась вперед. Джоаз сказал несколько слов по телефону, советуя командирам соблюдать осторожность – поторопившись совершить вылазку против ложной атаки, они могли подвергнуться воздействию еще одной газовой бомбы.