Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Сонррайн, что ж ты мне сразу об этом не сказал? - прошипела я, прикидывая, если метнуть ложкой в наглого учителя, он вернёт мне её обратно или придётся унижаться и выпрашивать её назад?
- Не успел, - пожав плечами, равнодушно ответил Сонррайн. – К тому же, вы так мастерски начали описывать кислые нотки лошадиной травы…я заслушался. Прошу искренне меня извинить.
Сачар, кучер и Лайрран, не выдержав, засмеялись. Даже лошади, как мне показалось, зажрали…уверена, ржали они надо мной. Ну всё, учитель, будь уверен, я тебе точно отомщу!
Тем не менее, похлёбка из кролика оказалась действительно вкусной, Сонррайн знает толк в походной еде. Вот что с ним не так? Красивый, статный, умеет готовить, судя по прежним заслугам, отличный воин, а нынче учитель…почему же ты тогда такой вредный? И почему так относишься ко мне? Только из-за того, что я родилась принцессой и прожила всю свою жизнь среди сплетен во дворце?
Наскоро прибрав за собой на поляне, ну, по большей части, прибирались даркайнские воины и Сачар, кучер запрягал лошадей, а я лишь взяла свой плед, встряхнула его и положила обратно в карету. Да, в отличие от воинов, скакавших на лошадях налегке, я должна была провести остаток дня до прибытия в гостиницу в этой коробчонке, с книжкой в руке. Ничего, главное продержаться каких-то три или четыре дня, и, ненароком, не довести Сонррайна до греха. Уверена, наша невидимая война только началась. Я обыграю тебя!
Глава 14
Время тянулось словно медовая паста, а орешками в ней служили небольшие ямки да ухабы. Несколько раз мы останавливались, чтобы дать лошадям отдохнуть, но такие привалы длились не более, чем полчаса. Я выходила, дышала свежим воздухом, не общаясь ни с кем и ни о чём, а затем снова забиралась в карету, где, либо читала, либо спала.
Наконец, когда солнце практически коснулось горизонта, мы прибыли к конечной цели нашего сегодняшнего путешествия – небольшой гостиницы, в которой отец заранее оплатил нам места. Во дворе уже стояла карета второй даркайнской невесты, которая выглядела хоть и побольше размером, но, всё же, беднее, чем моя. Кучер остался во дворе, отдавая распоряжения местным конюхам. Сонррайн, решив, что пришло время перейти к защите важной персоны, то есть меня, велел не отходить от него ни на шаг, а сам, внимательно осматриваясь по сторонам, направился за Лайрраном и Сачаром проверять наши так сказать, гостиничные номера.
Учитель первым зашёл в комнату, предназначенную для меня. Быстро осмотрел все углы, пространство за занавесками, открыл тумбочку и шкаф, а затем прикрыл дверь, оставшись один на один со мной. Я слегка заволновалась, оказавшись с красавцем-учителем в закрытом помещении наедине. Чувствуя, как сердце бьётся всё сильнее, я посмотрела ему прямо в глаза, он, приблизившись ко мне, прислонил палец к губам, дав понять, чтобы я не произнесла ни звука. То, что было потом, до сих пор пытаюсь забыть с большим трудом. Время, казалось, замерло, лишь слышно было как стучат наши сердца. И в этот момент, Сонррайн одним прыжком добрался до двери, резко отворил её, и в комнату к нам буквально влетел не кто иной как Хассерран.
- О, принцесса, так это вы! – выдохнул от облегчения, мой знакомый воин. – А что вы делаете с Сонррайном в закрытой комнате?
Учитель скривился, как будто вместо похлёбки его заставили выпить тот самый отвар для лошадей, закрыл дверь, и вперил злобный взгляд в Хассеррана.
- Сначала ответь ты, воин. Какого дьявола ты подслушиваешь под дверью комнаты принцессы?
- Хансайя остановилась в комнате напротив вашей с Лайрраном. Проверяю, нет ли в соседних помещениях недружелюбно настроенных лиц. Думаю, таких я не нашёл, верно, Сонррайн?
- Верно, - помолчав, кивнул учитель-наглец. – Надеюсь, Хансайя и её мать добрались до гостиницы без усталости и лишних проблем.
Внезапно, Хассерран помрачнел и замолчал.
- Что такое? – взволнованно спросила я. – С ними в дороге что-то произошло?
- Не совсем так, - поморщившись, ответил Хассерран. – Сонррайн, видишь ли…я солгал. Мы отправились в путь отдельно от вас не потому, что боимся, чтобы Ойлар заподозрил какой-то сговор среди нас. Хансайя сочла бы за честь быть в обществе принцессы…
- Хассерран, ты закончил? – послышался за дверью женский голос. – Куда ты пропал?
Я видела за свою жизнь немало, но, на моих глазах, Сонррайн с испугом сделал шаг назад. Лицо учителя тут же стало бледным, словно мел, пальцы рук мелко затряслись, и он тут же сжал их в кулаки. Хассерран виновато посмотрел на Сонррайна и прошептал:
- Мать внезапно заболела, сестру сопровождает Харрайя, я не смог этому помешать…
- Хассерран, брат, где же ты? – раздался у самой нашей двери тот самый женский голос.
Значит, он принадлежит сестре Хансайи и Хассеррана. И почему воин так испуганно сообщил учителю-наглецу о замене-сестре? Но, самое главное, что с Сонррайном? Почему, при звуках этого голоса, он ведёт себя так, словно увидел ожившего мертвеца?
Хассерран первым опомнился, быстро подошёл к двери и слегка её приоткрыл.
- Я здесь, сестра, приветствую делегацию принцессы Рокайи, которая, как и мы, следует на смотр в Кэррей. Ступай, я сейчас к тебе присоединюсь.
- Что ж, позволь мне выразить почтение принцессе и дай пройти, - потребовал женский голос, его носительница буквально отпихнула замявшегося в дверях воина и, остановившись на пороге комнаты, отвесила лёгкий поклон.
- Вы, наверное, меня не помните, Ваше Высочество, я - Харрайя, несколько лет назад, я служила вашей матери в даркайнском дворце. Надеюсь, дорога до Кэррей окажется для вас лёгкой, без забот и невзгод.
С улыбнулась и ответила сестре Хассеррана тем же самым. А она была хороша. Я вспомнила, что точно видела её во дворце. Кстати, одна из немногих, кто не был замечен в перетирании косточек нашей семье. Высокая, длинные светлые волосы рассыпались по плечам, на дорожном платье, казалось бы, нет ни пыли, ни малейшего пятна. Лишь только голубые глаза были холодны, как