Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Черт. Не самый удобный момент.
Достав новую палочку, я повернулся к мальчику.
– Ну что, Чез, хочешь получить свой леденец?
Со слезами на глазах он все-таки открыл рот и позволил взять мазок. Похлопав ребенка по плечу, я вручил ему яркий леденец.
– Надо же, – удивилась мать мальчика, – вот не думала, что вам удастся уговорить его!
– Это все благодаря сестре Валентайн, – подмигнул я Бриджит.
– Всегда рада помочь.
Перевод: катись ты к черту, доктор Хог.
– Результаты будут готовы минут через пятнадцать. Подождите пока здесь, – сказал я, прежде чем выйти в коридор.
Следом за мной вышла Бриджит.
Повернувшись, я одарил ее широкой улыбкой.
– Я дам знать, если нам удастся вычленить что-то в ваших результатах.
Разумеется, я сделал ударение на слове «член».
* * *
Несколько дней спустя я сидел у себя в комнате, задумавшись о чем-то. Был уже ранний вечер. Внезапно до меня донеслись какие-то крики из кухни, и почти сразу сработали датчики дыма.
Какого черта?
Я вскочил и бросился на кухню. Бриджит металась возле плиты с горящей сковородкой в руках.
– Беги на улицу, Брендан! – крикнула Бриджит.
Мгновенно оценив ситуацию, я кинулся к плите и выключил огонь, поскольку Бриджит забыла это сделать.
– Где у тебя пищевая сода?
Я знал, что действовать надо быстро. Бриджит, в глазах которой читался неподдельный ужас, ткнула пальцем в холодильник.
Схватив с верхней полки пачку, я тут же вытряхнул ее на пламя. К счастью, мне удалось погасить огонь с первого раза.
Бриджит трясло как в лихорадке.
Я прижал ее к себе и постарался успокоить.
– Все в порядке. Не о чем беспокоиться. Все уже позади.
Она подняла голову. По щекам ее градом катились слезы.
– Господи, меня будто парализовало. Я смутно помнила, что нельзя тушить это водой, но дальше… мозг словно отказался работать.
– Ничего страшного. Должно быть, жир загорелся, вот и все.
– Если бы ты не бросился мне на помощь…
– …ты бы просто выбежала на улицу и позвонила пожарным.
– А дом тем временем сгорел бы дотла? Вот только этого мне и не хватало.
– Все в порядке. Опасность уже миновала.
Мы вышли на улицу, чтобы проверить, как там Брендан. Мальчик терпеливо ждал на лужайке в компании соседки.
– Мама, ты как, в порядке?
– Конечно. Молодец, что послушался маму и выбежал из дома.
– Я сразу побежал к миссис Сэвидж, а она уже позвонила пожарным.
– Вот умница! Ты все сделал правильно, но беспокоиться не о чем: Саймон сам потушил огонь.
Издалека послышался вой сирены.
Я повернулся к Бриджит.
– Почему бы тебе не забрать на время Брендана из дома? Я сам поговорю с пожарными, а потом проветрю дом и приберусь тут немного.
– Саймон, ты вовсе не обязан это делать.
– Все в порядке. Не стоит мальчику дышать дымом, да и тебе тоже. Я сообщу вам, когда можно будет вернуться.
* * *
Хотя я открыл окна нараспашку, в доме по-прежнему пахло дымом.
В тот вечер Бриджит и Брендан так и не вернулись домой. Я заказал им номер в местной гостинице, так как ночевать в доме было практически невозможно.
Несмотря на то что пожар удалось потушить почти сразу, следы его мне пришлось убирать целую ночь.
Вся кухня покрылась толстым слоем копоти. Мне еще повезло, что я успел попасть до закрытия в хозяйственный магазин, где купил резиновые перчатки и всевозможные чистящие средства.
Понемногу мне удалось очистить от копоти кухонные поверхности, сначала убрав из шкафов всю посуду. Вычистив до блеска полки, я прошелся тряпкой по полу.
Еще я прочитал в интернете, что можно расставить по всему дому чашки с уксусом, так как он прекрасно впитывает запахи, а ковры, перед тем как пропылесосить, надо посыпать пищевой содой.
На улице было прохладно, но я решил не закрывать окна. Я знал: впереди меня ждет долгая ночь.
* * *
На следующий день, когда Бриджит вернулась домой, я успел привести кухню в относительный порядок. Стены, скорее всего, придется покрасить заново, но основную массу копоти и грязи мне убрать удалось.
Брендан так радовался возвращению домой, будто не был здесь целую вечность.
– Поверить не могу, – Бриджит окинула кухню изумленным взглядом, – все выглядит почти как до пожара. – Ты что, совсем не спал?
Я понимал, что видок у меня еще тот: волосы всклокочены, под глазами темные круги.
– Да так, ухватил парочку часов.
Бриджит нервно сжала руки.
– Даже не знаю, что сказать… Саймон, я совсем не ожидала…
– Все в порядке. Кто-то же должен был это сделать.
– Ну, я могла бы кого-нибудь нанять.
– Ты и так напугалась до смерти. Не хватало еще, чтобы ты и об этом беспокоилась.
Глядя на меня влажными от слез глазами, Бриджит сделала то, чего не делала раньше. Обычно она старалась держаться от меня подальше, чтобы, не дай бог, не прикоснуться ко мне. А тут она протянула руку и бережно убрала у меня с лица прядь волос.
Давно я не испытывал таких приятных ощущений!
– Ну а поесть-то тебе хоть удалось?
– Знаешь, спать мне хочется больше, чем есть. Я перекушу перед тем, как отправиться на дежурство.
– Так тебе сегодня еще на работу? Саймон, не знаю даже, как я смогу отблагодарить тебя… У меня просто нет слов.
Будь это все в кино, главный герой мог ожидать сейчас нежного поцелуя. Но с Бриджит Валентайн в главной роли все становилось слишком непредсказуемым.
Наконец-то я решила взяться за то, что откладывала уже долгое время.
Доктор Лаура Энглендер имела превосходную репутацию. Я приходила к ней уже в третий раз, чтобы рассказать обо всем, что случилось после смерти Бена.
В первые два визита мы обсуждали проблемы, так или иначе связанные с кончиной моего мужа. Теперь же очередь дошла и до Саймона. Преодолев застенчивость, я рассказала ей о возникшем между нами притяжении… не вдаваясь, впрочем, в детали.
– Сами видите, почему я в таком замешательстве, – закончила я свой рассказ.
Доктор Энглендер выпрямилась на стуле.
– Ясное дело. Красавец доктор вселяется в ваш дом и сразу же находит общий язык с вашим сыном. Он на редкость привлекателен и испытывает к вам недвусмысленные чувства… Есть чего испугаться.