Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гордей оттолкнулся от земли, пытаясь подняться, а над его головой вновь вспыхнул шар огня, медленно опускающийся на поляну. Охотник не успел ничего сделать, как его вдруг дернули за плечо.
Обернувшись, он увидел Винсента, отчаянно жестикулирующего. Его слова заглушал гул пламени, разлившегося по поляне огненным морем. Гордей хотел сказать, что ничего не слышит, но потерявший терпение эльф развернул охотника лицом к краю мира и подтолкнул в спину.
По инерции Гордей сделал пару шагов и застыл, не в силах отвести взгляда от небывалого зрелища, открывшегося перед ним.
Там, за краем мира, в пустоте астрала, висел огромный корабль. Он был больше всех кораблей, которые только доводилось видеть Гордею на родном озере. Высокий бак с каютами, острый нос, резные фальшборты, высокие мачты с темными парусами и – крылья! Большие прозрачные крылья по бокам, напоминающие стрекозиные. Прямо на глазах Гордея с борта корабля вылетел еще один огненный шар и начал набирать высоту, чтобы через миг обрушиться в лес, туда, где скрывались остатки отряда наемников.
Ощутимый пинок заставил Гордея вздрогнуть и отвести взгляд от чудесного корабля. Винсент, окончательно озверевший, ухватил охотника за руку и потащил за собой, как маленького ребенка, прямо к самому краю пропасти. Там, впереди, уже приплясывал от нетерпения гибберлинг. У его коротких ног, в траве, мерцал синим загадочный круг света, и Эрик что есть мочи махал руками, подзывая к себе товарищей.
Винсент, тянувший за собой охотника, в пару прыжков оказался около гибберлинга и очертя голову прыгнул в круг синего света. Не успевший запротестовать Гордей влетел в круг следом за ним и тут же ощутил, как невидимая сила ухватила его за бока и подкинула в воздух.
Молодой охотник взлетел над краем пропасти, поднялся, как на крыльях. Он еще успел оглянуться и увидеть, как море пламени, раскинувшееся на берегу, медленно пожирает остатки трухлявых бревен и ползет к обрыву.
А потом Гордей рухнул вниз – прямо на палубу странного корабля – и очутился в кругу синего света, таком же, какой остался на траве. Он не удержался на ногах, упал и тут же откатился в сторону, когда на него сверху обрушился Эрик, пахнущий горелой шерстью.
Откатившись в сторону, ошеломленный Гордей вскочил на ноги, пошатываясь, сделал пару шагов по темной палубе и замер, увидев перед собой команду корабля. Это были гибберлинги. Десяток, а может, и два родственников Эрика, похожих на него как две капли воды. Некоторые из них суетились рядом с лежавшим на спине Винсентом, другие бесцельно, на взгляд Гордея, метались от борта к борту.
Помотав головой, молодой охотник перевел взгляд на берег, объятый пламенем, и только тогда понял, что чудо гибберлингов все-таки случилось. И оно было самым чудесным чудом из тех, о которых доводилось слышать молодому охотнику.
– Ну вы даете, – пробормотал Гордей, чувствуя, как подкашиваются ноги.
Он зашатался, осел и провалился в темное небытие раньше, чем его голова коснулась деревянной палубы астрального корабля гибберлингов.
Снился Гордею дурной сон – что тонет он в речушке Камушке, что за Длинным Холмом, бултыхается, глотает воду носом, а на ноги встать не может. Вода холодная, щеки горят, волосы намокли, в глаза лезут. А на берегу стоит Веста – высокая, тонкая. Почему-то в доспехах шикарных, в алых сапожках да в алом же плаще. И кричит, заливается, размахивая невесть откуда взявшимся мечом. Мол, какой ты герой, раз в речке тонешь, а девчонка на берегу стоит? Смеется, дразнится, дылда деревенская. Рассердился Гордей, руками взмахнул, встал из воды – и проснулся.
Первое, что он увидел, открыв глаза, – огромную мохнатую морду рыси. Серую, с белыми полосками, с круглыми зелеными глазами.
– Эрик? – нерешительно пробормотал Гордей и тут же понял: нет, не Эрик.
Гибберлинг, склонившийся над охотником, протянул лапу и еще раз провел мокрой тряпкой по лицу Гордея. Тот отмахнулся, заворочался, приподнялся на локтях и, наконец, огляделся.
Оказалось, что он лежит в большой комнате – прямо на деревянном полу. Вверху, под потолком, тускло светилась желтая полоска – то ли фонарь со свечой, то ли светлячки, набившиеся в трубку. В их зыбком свете Гордею было видно, что комната не так уж велика. В ней поместились четыре маленькие, словно детские, кровати да низенький стол. Гордей лежал между кроватями, на шерстяном коврике, потому как и был невелик ростом, но все же больше любого гибберлинга.
– Ты кто? – хрипло спросил Гордей, становясь на колени рядом с маленькой кроваткой. – Где Эрик?
– Я Тон Тростинка, – шепеляво отозвался гибберлинг. – Эрик занят. Много говорит. Ты тут сиди, дылда.
Гордей провел ладонями по лицу, растирая остатки воды и разгоняя кровь в щеках, мотнул головой, прогоняя остатки сна, и с интересом уставился на гибберлинга, стоявшего напротив. Он действительно был похож на Эрика – но вместе с тем и сильно отличался. Его голова была чуть меньше и украшена странной вязаной шапочкой. Шерсть на лице была серой, и лишь вокруг глаз залегли белые круги. Подбородок был полностью скрыт длинной шерстью, закрученной в косички. На самом деле Тон был гораздо меньше похож на кота, чем Эрик. Скорее он напоминал волосатого коротышку, одетого в зеленый кафтан и такие же зеленые штаны.
Тяжело вздохнув, Гордей оперся локтем на скрипнувшую кровать. Он уже понял, что он в гостях на волшебном корабле гибберлингов и, по сути, вынужденный гость этих малышек. Конечно, они спасли его, вытащили из-под носа разъяренных наемников Хадагана, и причем совершенно волшебным и чудесным образом. Но гость он или пленник?
– И долго мне тут сидеть? – спросил Гордей у гибберлинга, мявшего в лапках сырую тряпку.
– Нет, – помотал головой Тон. – Скоро будем есть! Немного подожди.
Гордей с облегчением вздохнул – ну, хорошо хоть на цепь не сажают. Но куда подевались его вещи? И, кстати, где эльф?
Словно отзываясь на его мысли, большая деревянная дверь скрипнула и распахнулась, и в комнату, чуть пригибаясь, заглянул Винсент. Увидев сидящего на полу охотника, он улыбнулся и попытался помахать рукой, но тут же скривился от боли. Гордей, начавший подниматься на ноги, с тревогой заметил, что левая рука эльфа замотана серыми тряпками – от локтя до плеча.
– Ну как ты тут? – спросил Винсент, заходя в комнату и едва не царапая макушкой потолок. – Очнулся?
– Я в порядке, – горячо отозвался охотник, вскакивая на ноги. – А ты как? Как рана?
– Пустяки, – отозвался Винсент, подходя ближе. – Все худшее позади. Главное, что теперь мы в безопасности.
– Еду не пропустите, – изрек вдруг гибберлинг, стоявший посреди комнаты. – Много не разговаривайте. Больше лежите.