litbaza книги онлайнРоманыТропический остров - Ирен Беллоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 38
Перейти на страницу:

Как зачарованный Диг не сводил с нее глаз. Потом улыбнулся, взял ее за руку и, подведя к морозильнику, указал на второй замок изнутри.

— Видишь? Специальная мера предосторожности. Дверь открывается с обеих сторон, так что тебе нечего бояться.

— Ты уверен? — недоверчиво нахмурилась Пегги. Безотчетный страх не исчезал.

— Абсолютно. — Диг продемонстрировал ей, как действует замок, и терпеливо подождал, пока она освоится с ключом.

— А если внутри погаснет свет и я не сумею найти выход?

— Освещение питается от электробатарей, они совсем новые, а срок их службы три года, — обстоятельно разъяснял Диг, предвосхищая вопросы.

— А вдруг они бракованные?

— Их проверяли перед установкой.

— А внутренний замок может сломаться?

— Никогда не слышал о подобном абсурде!

— Не слышал? — Глаза Пегги опять расширились от испуга. — То есть в принципе такой случай возможен? Ты это имел в виду?

— Я имел в виду то, что сказал, — проговорил Диг, теряя терпение. — Морозильные камеры такого типа использовались на всех моих стройках, и они ни разу не выходили из строя.

Пегги передернуло.

— И все же есть риск замерзнуть?

— Не замерзнешь. Лучше скажи, где твоя защитная одежда?

— Какая? — удивилась она. — Уж не эта ли? — И Пегги указала на фартук.

— Разумеется, нет! — Он пробежал глазами по кухне. — Пальто. Шапка. Ботинки.

— Мне надо носить их здесь, на кухне? — оторопела Пегги?

— Не глупи! — одернул ее Диг, грозным взглядом вновь вгоняя в краску. — Теплые вещи ты должна надевать, когда отправляешься в погреб. Простая мера предосторожности. Неудивительно, что ты так сильно изматываешься. Постоянная резкая смена температуры способствует перегрузкам организма.

Пегги прикусила губу. Могла бы и сама догадаться и принять меры… без его подсказки! Разве он доверит ей более серьезную работу, если и в простом деле она столь беспомощна?

— Но я захватила только легкие платья, — упавшим голосом произнесла Пегги.

— Сэм даст тебе все необходимое.

Опустив голову, она пристыженно молчала. Несколько недель изнурительного труда пошло насмарку! Уставившись в пол, она, естественно, не могла видеть озорного выражения синих глаз.

— Бросай игру, Пегги.

— Какую еще игру? — вскинулась она.

— В смиренную служанку. В покорную, исполнительную рабыню. Тебе не идет.

Она изумленно распахнула глаза.

— Я и не…

— И скажи Сэм, пусть подберет тебе фартуки, а то выглядишь как пугало.

Красные пятна заиграли на ее щеках.

— Я думала, ты любишь смиренных и покорных.

— Но не тебя в этой роли. — Диг посмотрел на Пегги долгим взглядом, и глаза его показались ей глубокими-глубокими и синими, как индиго. — Она тебе не соответствует.

— Но я могу быть кроткой! — вспыхнула Пегги. — И исполнительной!

— Поживем — увидим, — усмехнулся Диг.

— А чего же ждать? Кто, кроме безропотной служанки, способен целыми днями в неимоверной духоте стоять у плиты?

— Глупости, — оборвал он. — Ты выполняешь работу, на которую я тебя нанял.

— Да, но должность-то поистине рабская!

— И тем не менее тебе посчастливилось ее получить! — жестко сказал он.

Пегги вдруг охватила бешеная ярость.

— К твоему сведению, Диггори Даррелл, — с трудом сдерживаясь, проговорила она, — ты прав. Я действительно только притворялась невинной овечкой. При-тво-ря-лась! И знай: тебе никогда не удастся сломить меня! — Она драматически повысила голос, точно расправила крылья. — Я готова перечистить горы картошки, вымыть груду посуды, отскрести сотни кастрюль, спать в деревянном бараке, но не подчинюсь твоей воле и не позволю помыкать мною. А знаешь почему?! — вскричала она.

— Жду не дождусь, чтобы узнать, — мрачно откликнулся Диг.

— Потому что я из породы победителей! — торжественно заключила Пегги.

Он скептически хмыкнул.

— Цыплят по осени считают.

Но его пренебрежение лишь подлило масла в огонь. Пегги храбро пронзила его презрительным взглядом. Казалось, она вот-вот вцепится в самодовольное лицо острыми ноготками. Однако Диг, не обращая внимания на ее вызов, подошел к раковине и небрежно налил себе воды. Пегги машинально отметила, что, несмотря на жару, на его крупном, но стройном, без единой жиринки теле нет ни капли пота. Обхватив стакан длинными пальцами, Диггори поднес его ко рту, и под зеленым шелком рубашки напряглись, заиграли сильные мышцы. Он залпом выпил несколько стаканов. Пегги не сводила с него изумленно распахнутых глаз. Сначала она боялась, что тот захлебнется, потом ее заворожило действо, которое она наблюдала со священным благоговением. Возникало ощущение, что в просторном помещении с высоким потолком не осталось свободного места — плотная, высокая фигура занимала кухню целиком. Атмосфера сгущалась, наполняясь электрическими разрядами. Таинственные флюиды, проникая в Пегги, лишали ее воли к сопротивлению, превращали в уязвимое, беззащитное существо, не способное устоять перед всеподавляющей властью Диггори Даррелла.

Как бы ощущая сверхъестественную силу, парализовавшую Пегги, он не спеша поставил стакан на стойку, медленно обернулся и в упор посмотрел на нее. Будто заколдованная, застыв на месте, Пегги молча следила, как он протянул руку и провел по ее щеке дрожащими пальцами, затем вдоль шеи вниз и наконец скользнул по упругой груди.

Порыв голодного желания насквозь пронзил тело Пегги, смущая и пугая. Она почувствовала яростный жар мужского тела, опаливший ей бедра, ноги и поясницу. Ее естество напряглось и замерло в томительном предвкушении.

Тлеющий огонь его глаз разгорался, превращаясь в яркое всепоглощающее пламя, сопротивляться которому было бесполезно. За поясок фартука Диг притянул ее к себе. Со страстным возгласом, словно сдаваясь на милость победителя, Пегги, взмахнув тонкими руками, обвила его шею, зарываясь пальцами в густые жесткие волосы, и с готовностью прильнула податливыми бедрами к его напряженным ногам. Горячие, требовательные губы охватили ее рот, и она ответила с тем же неистовым пылом. Он крепко стискивал ее в объятиях, лаская руками узкую спину, сильнее прижимаясь к ней, и Пегги чувствовала, как тает и растворяется в его теле. Крик, полный упоительной агонии, вырвался из ее уст.

В кухне раздалось яростное шипение воды, выплеснувшейся на раскаленную плиту. А вслед донесся запах пригоревших овощей. Диг отреагировал мгновенно. Отпустив Пегги, он сдвинул с огня подгоревшую кастрюлю и выключил газ.

Ошалевшая Пегги автоматически схватила тряпку и принялась быстро вытирать отвратительную лужу. Нечаянно задев Дига плечом, она виновато отпрянула и покраснела. Тот преспокойно переливал содержимое кастрюли в большую миску.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 38
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?