Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Их мир, – заметил Виккерс, – не столь уж хорош. Он построен на крови и нищете, в его фундаменте слишком много костей. Во всей его истории почти не найдется лет, свободных от насилия, организованного официального насилия в каком-нибудь уголке земного шара.
– Я знаю, о чем вы думаете, – сказал Крофорд, – вы думаете, что пора приступить к реорганизации.
– Примерно так.
– Ну что ж, – согласился Крофорд. – Наметим основные линии этой реорганизации.
– Как я могу это сделать? У меня нет ни знаний, ни полномочий. Я сам не в состоянии вступить в контакт, а со мной никакие мутанты, если они существуют на самом деле, тоже никогда не пытались вступать в контакт.
– Однако приборы подтверждают существование мутантов, и вы – один из них.
– Почему вы так убеждены в этом? – спросил Виккерс.
– Вы не верите мне, – сказал Крофорд. – Вы считаете меня предателем. И думаете, будто, заранее уверенный в поражении, я примчался к вам, размахивая белым флагом, чтобы доказать новому порядку, что я мирный человек, и заключить сепаратный мир, не заботясь о других. Быть может, тогда мутанты сохранят меня, хотя бы в качестве забавной игрушки.
– Если хотите знать правду, что бы вы ни предприняли, все вы обречены.
– Ну, не совсем, – возразил Крофорд. – Мы можем бороться и в состоянии причинить немало осложнений.
– Чем? Вспомните, Крофорд, у вас есть только дубинки.
– У нас есть отчаяние.
– Дубинки и отчаяние? Так ли это много?
– У нас есть секретное оружие.
– Но ведь оно есть не только у вас.
Крофорд кивнул:
– Да, оно не так уж всемогуще. Поэтому я и нахожусь здесь.
– Я вступлю с вами в контакт, – сказал Виккерс. – Обещаю. Это самое большее, что я могу сделать. Тогда, если я сочту, что вы правы, я вступлю с вами в контакт.
Крофорд с трудом поднялся со стула.
– Сделайте это как можно скорее, – попросил он. – Время не терпит. Я не могу долго сдерживать их.
– Вы боитесь, – кивнул Виккерс. – Страх сидит в вас, как и в день нашей первой встречи.
– Действительно, я живу в постоянном страхе. Тем более что с каждым днем дела обстоят все хуже.
– Два напуганных человека, – сказал Виккерс. – Два десятилетних мальчугана, бегущих во тьме.
– И вы тоже?
– Конечно. Разве вы не видите? Я весь дрожу.
– Нет, не вижу. В какой-то мере, Виккерс, вы самый хладнокровный человек из всех, кого я встречал.
– Да, вот, – вспомнил Виккерс. – Вы говорили еще об одном мутанте, которого могли схватить.
– Говорил.
– Конечно, вы мне не скажете, кто он?
– Не скажу, – подтвердил Крофорд.
– Я так и думал.
Ковер словно заколыхался, и в комнате вдруг появился волчок. С тихим гудением он медленно вращался вокруг оси, так что было видно, как неровно он разрисован. Волчок вернулся.
Они стояли и смотрели, пока он окончательно не замер на полу.
– Он был там, – сказал Крофорд.
– И вернулся, – добавил Виккерс.
Крофорд закрыл за собой дверь, и Виккерс остался в холодной, залитой резким светом комнате с неподвижным волчком на полу, прислушиваясь к удаляющимся шагам Крофорда.
Когда шаги стихли, Виккерс подошел к телефону, снял трубку, набрал номер и стал ждать соединения. Он слышал, как на линии переговариваются телефонистки, повторяя его вызов, голоса были слабые.
Энн следовало предупредить. У него было мало времени – их, конечно, подслушивали. Предупредить и заставить сделать то, что он потребует. Она должна была покинуть квартиру и скрыться до того, как они явятся к ней.
Он скажет:
– Энн, можешь ли ты сделать для меня одну вещь? Не задавая вопросов, не спрашивая почему?
Он скажет:
– Ты помнишь, где расспрашивала про плиту? Встретимся там.
И еще он скажет:
– Уходи из квартиры. Уходи и спрячься. Скройся. Сию же минуту. Не через час и даже не через пять минут. Положи трубку и уходи.
Она должна сделать все быстро, без колебаний и споров.
Он не мог ей сказать: «Энн, ты – мутант». Иначе она начнет выяснять, что это значит, как он узнал об этом, и люди Крофорда успеют явиться к ней.
Она должна уйти, слепо подчиняясь ему. Но согласится ли она это сделать?
Он даже вспотел от волнения. При мысли, что она потребует объяснений и не захочет уйти, не узнав причины, его затрясло, и он почувствовал, как струйки холодного пота бегут по спине.
Телефон уже звонил в ее квартире. Он припомнил расположение комнат, аппарат на столике возле дивана – вот она пересекает комнату, вот-вот раздастся ее голос.
А телефон все звонил и звонил.
Ответа не было.
Телефонистка сказала:
– Номер не отвечает.
– Попробуйте позвонить по другому номеру, – попросил он и назвал телефон конторы.
И опять он ждал, прислушиваясь к гудкам.
– И этот номер не отвечает, – сказала телефонистка.
– Спасибо, – поблагодарил Виккерс.
– Повторить вызов?
– Нет, – сказал Виккерс. – Аннулируйте его, пожалуйста.
Следовало поразмыслить и выработать план действий. Прежде всего надо было уяснить положение дел. Раньше было легче – стоило убедить себя, что все – игра воображения, что и сам он, и мир вокруг сошли с ума и, если без раздумий следовать событиям, все уладится.
Теперь промахнуться было нельзя.
Отныне он должен поверить всему, что в этом номере ему поведал Крофорд, каким бы невероятным это ни казалось.
Он должен поверить в это невероятное изменение человеческой природы и в расколотый враждебный мир. Он должен поверить в сказочную страну своего детства, и, если он действительно мутант, сказочная страна становится отличительным знаком, по которому он сможет узнать своих собратьев, а они – его.
Он пытался вникнуть в тайный смысл рассказанного Крофордом, связать все воедино, но не мог – существовало множество неизвестных ему побочных явлений и факторов.
Имелся мир мутантов, мужчин и женщин, стоящих на более высокой ступени развития, чем обычные люди. Мутанты были наделены такими свойствами и мыслили такими категориями, о которых обычные мужчины и женщины и не подозревали. Это был следующий шаг в развитии человека, следующая ступень эволюции. Человеческая раса продолжала развиваться.
– И только богу известно, – сказал Виккерс в пустоту комнаты, – нужно ли ей это движение вперед.