Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На большом пустыре вокруг здания будто застыло две черные армии в свете от автомобильных фар. Пару десятков черных внедорожников с каждой стороны, а вокруг них в полной боевой готовности стояло не меньше сотни человек.
А я перед всеми опять нагишом и босиком.
— Уже запланировала провести шоу голых сисек? — насмешливо произнес у меня над ухом Сандро. — Должен признать, это благодарная публика…
Бросив на него испепеляющий взгляд, я расправила плечи и подняла голову повыше.
— Язычок прикуси, Сандро, пока я не передумала тебя обелять перед дедушкой. Не забывай, что это все из-за тебя. Не оскорбил бы деда, я бы не попыталась любым способом извиниться перед стариком. И заметь, смелости — это сделать, мне хватило даже не смотря на твои угрозы…
Демонстративно закатив глаза, Сандро махнул рукой и ребята вытащили следом за нами из здания двоих мужчин. Избитых и связанных, с кляпами во рту, им что-то сказали на итальянском, и заложники пошли вперед перед нами. Перехватив автомат поудобнее, Сандро отдал распоряжение и мне.
— Идешь за мной на расстоянии метра.
Увидев простреленные руки у похитителей и сбитые кулаки у Сандро, я на миг сжалась от ужаса, осознав, чем именно он был занят, пока я была в яме. Но стоило мне увидеть, как на меня смотрят сотни пар глаз, как на кусок сисястого мяса, я перестала их жалеть.
Одаривая всех тем самым взглядом Лукрезе, я гордо вскинула подбородок и шла за Сандро, делая вид, что не сомневаюсь в том, что он любому из-за меня голову оторвет.
И как ни удивительно, взгляды в мою сторону поменялись.
Сандро передал двоих похитителей, в одном из которых я не без труда узнала водителя, главе второй «армии», и, уважительно пожав руку черноволосому мужчине в дорогом костюме, повел меня в машину.
Твою мать, во что же я вляпалась?
Сидя в машине, я спешно натягивала спортивные брюки, футболку и толстовку. Стараясь не думать о том, что за мной искоса наблюдает и носатый водитель в машине, и Сандро.
Но самым большим кайфом было натянуть мягкие носочки и кроссовки. Я так замерзла, что это было просто божественно.
— Нравится? — удивленно спросил Сандро.
— Тепло, удобно и винный цвет шикарный, — благодарно кивнула ему я.
Снисходительно шевельнув бровью, он отвернулся и видимо больше не собирался ничего говорить. Однако стоило мне присмотреться к пейзажам за окном, как я не выдержала и спросила.
— А где мы находимся?
— Недалеко от Салерно, — устало зевнул он.
— Это же за морем… Почти тысяча километров от Палермо.
— Вот такая ты лягушка-путешественница, — сонно кивнул Сандро. — К тому же, это чужая территория…
— Того клана? А зачем они меня похитили?
— Тебя похитил не клан, а две мелкие сошки, — снова зевал Сандро.
— Но я же никто… — недоумевала я.
Я чувствовала, что он врет, но слишком явно выспрашивать не решалась.
Жажда мучила нестерпимо, так что я открывала уже вторую бутылку с водой и жадно смаковала каждый глоток. Обернувшись, Сандро изобразил измученную улыбку, с отвращением наблюдая за тем, как я шумно глотаю воду.
— Молодец, что помнишь, что ты нам никто, — кивнул он. — Мой тебе совет, раз носишь бриллианты с моего плеча, будь добра — ходи с охраной. Я никому выкуп платить за тебя не буду.
От этих слов я поперхнулась и сама не поняла, как выплюнула воду ему прямо в лицо. Однако у меня был такой шок, что я даже не заметила, как перекосило от этого происшествия «воспитанного» Сандро. Даже то, как он схватил меня за шиворот и демонстративно вытер лицо о капюшон моей толстовки, не понимала.
— Это настоящие камни? — почти поймав сердечный приступ от нервов, произнесла я. — Федерико сказал, что это подделка… Я же умоляла его не надевать на меня ничего дорого…
Держа меня за капюшон Сандро, смотрел на меня с таким недоверием, будто впервые в жизни видел, чтобы бриллиантам кто-то не радовался. А кто будет им радоваться в моей ситуации?
Я мгновенно сняла серьги и кулон. Тщательно проверив, чтобы все камешки были на месте и целыми, я даже подула на них, чтобы ни пылинки не осталось. И с силой сжав Сандро за руку, я вложила ему в ладонь украшения.
Умоляя всем сердцем, я еле слышно сказала:
— Забери как-нибудь незаметно все, что мне подарил твой дедушка, — произнесла я, глядя ему прямо в глаза. — Только прошу, Сандро, сделай так, чтобы он не думал, что я его не уважаю или плохо к нему отношусь. Это не так.
Видя, как мрачно Сандро на меня смотрит, я сжала его ладонь еще сильнее.
— Пожалуйста… Сандро, мне достаточно ужина с вами и его доброго отношения ко мне, и больше ничего не нужно.
— Но…
В моем голосе зазвучала моя личная гордость и чувство собственного достоинства.
— Я может быть и сирота, — твердо произнесла я. — Но я не голодаю, у меня есть работа и я в состоянии сама себя обеспечивать.
— А как же твоя квартира? Долг погашен…
Я задумчиво посмотрела в потолок машины.
— Придумаю что-нибудь, — решительно кивнула я. — В крайнем случае продам квартиру и переведу тебе всю сумму обратно…
Сандро изумленно вскинул брови:
— Виктория, ты ему жизнь спасла. Сумма и правда маленькая для нас…
— А ты спас меня, и мы квиты, — стальным тоном произнесла я.
Темные, как ночь, глаза заблестели недобрым огнем, а я невольно отодвинулась от него куда подальше.
— Только не говори, что я тебя этим оскорбила…
— Оскорбила, — демонстративно поджал он губы. — И много раз оскорбляла за два дня знакомства. Но лишь бы больше тебя никогда не видеть, я предложу тебе — сделку.
По спине тут же побежал недобрый холодок. Что этот демон задумал за мои грехи забрать? Душу? Почку? А может быть что-то похуже?
— Чего ты хочешь?
— Ты надеваешь камешки обратно и соглашаешься у нас погостить несколько дней ради моего деда, — серьезно произнес он. — Мои люди тебя на это время приводят в божеский вид, развлекают, и показывают, как и обещал мой дед, «насколько радушна может быть Сицилия».
Я напряженно искала в чем подвох, не понимая, а ему это зачем.
— Все пару-тройку дней, пока ты наша гостья, ты ведешь себя как гостья, а значит не бесишь хозяина, — он указал на себя. — Не позоришь меня и не делаешь ничего, что мне не нравится.
Ха-ха… Вот это будет испытание, почти пытка, ведь