Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Памяти Асара Эппеля // Новая Польша. 2012. № 6 (http://www.novpol.ru/index.php?id=1696).
Слова зазора, но не раскола, или Поэзия на просвет // Уланов А. Способы видеть. М.: Новое литературное обозрение, 2012. С. 5–10 (Новая поэзия).
Фицовский Е. Регионы великой ереси и окрестности. Бруно Шульц и его мифология / Пер. с пол. Е. Барзовой и Г. Мурадян. М.; Иерусалим: Мосты культуры; Гешарим, 2012. Перевод писем Б. Дубина и др.
Памяти Жака Дюпена // Московский книжный журнал. 2012. 30 октября (http://morebo.ru/tema/segodnja/item/1351603376238).
А поговорим-ка о Евгении Гранде, или Кортасар в письмах к издателю: [Предисловие] // Кортасар Х. Письма к издателю / Сост., предисл. и пер. Э. В. Брагинской. М.: Центр книги Рудомино, 2012. С. 5–9. (Перепечатано: Стенгазета. 2012. 12 декабря (http://www.stengazeta.net/article.html?article=8931).)
Книга читателя: [О книге Марии Степановой «Киреевский»] // Новое литературное обозрение. 2012. № 118 (6). С. 309–315 (http://www.nlobooks.ru/node/2905).
Тяга отсутствия (о переводах Юрия Чайникова): [На присуждение Ю. Чайникову Премии Андрея Белого, 2012] // http://belyprize.ru/index.php?id=394
Человек-легенда. Опыты жизни в трех томиках гарнитурой «Палатино»: [О М. Фрейдкине] // Стенгазета. 2013. 28 января (http://www.stengazeta.net/article.html?article=9008).
Приближение к ускользающей тени // Иностранная литература. 2013. № 2. С. 235–239 (http://www.stengazeta.net/article.html?article=9040).
Ein Mensch zweier Kulturen: Theorie und Praxis des Übersetzens im Werk von Vadim Kozovoj // Russische Übersetzungswissenschaft an der Schwelle zum 21. Jahrhundert / Hrsg. von B. Menzel, I. Alekseeva. Berlin: Frank & Timme, 2013. S. 123–134.
Из книги «Порука: избранные стихи и переводы»: [Предварительная публикация] // http://morebo.ru/books-all/item/1364540191640.
Порука: избранные стихи и переводы. СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2013.
Кальдерон Д. Стихотворения // Воздух. 2013. № 1/2. С. 199–202.
Слова без продолжения (из стихов 1970-х годов) // Мосты. 2013. № 39. С. 5–26.
Жакоте Ф. Этот чуть слышный звук // Иностранная литература. 2013. № 11. С. 243–252.
Мир как разрыв и просвет: [Предисловие] // Жакоте Ф. В комнатах садов / Пер. Ольги Седаковой. М.: Арт-Волхонка, 2014. С. 11–13.
Арендт Х. Вальтер Беньямин, 1892–1940. М.: Grundrisse, 2014. Перевод, предисловие, комментарии.
Голоса исхода: Хосе Анхель Валенте. Луис Сернуда. Мария Самбрано // Иностранная литература. 2014. № 2. С. 66–76. Предисловие, перевод.
Камю А. «Укоренение» Симоны Вейль // Иностранная литература. 2014. № 1. С. 149–152. Вступление, перевод.
Невозможность речи: Жак Дюпен, Матьё Бенезе // Иностранная литература. 2014. № 7. С. 189–199. Вступление, перевод.
Пас О. Из книги «Сыны праха: от романтизма к авангарду» // Иностранная литература. 2014. № 12. С. 221–222. Предисловие, перевод.
Фрейдкин М. Песенки в прозе // Знамя. 2014. № 2. Вступление.
Поэзия латиноамериканского модернизма. СПб.: Наука, 2014 (Библиотека зарубежного поэта). Перепечатки переводов из Р. Дарио, Р. Миро, Х. Сантоса Чокано и др.
Путь и взгляд Одиссея // Юрьев О. Писатель как сотоварищ по выживанию: Статьи, эссе и очерки о литературе и не только. СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2014. С. 319–332.
Серто М. де. Историографическая процедура. Письмо // Неприкосновенный запас. 2014. № 3 (95). С. 49–66.
Зебальд В. Г. Воздушная война и литература // Colta. 2014. 5 августа (http://www.colta.ru/articles/literature/4141). Вступление к публикации.
Ортега-и-Гассет Х. Размышления о Дон Кихоте. М.: Grundrisse, 2016. С. 9–11. Предисловие, перевод Б. Дубина и др.
Примечания
1
В книгу вошли практически все интервью Бориса Дубина, кроме незначительных по объему и повторяющих сказанное им в других, более развернутых, беседах. Выражаю благодарность Ирине Кравцовой и Марине Литвиновой за помощь в составлении книги. Без их участия и поддержки она не могла бы состояться.
2
Работу траура (нем.).
3
См. в этом сборнике интервью «Президентуру сдал» (с. 233–237 настоящей книги).
4
Из предисловия редакции интернет-журнала «Гефтер» к четырем интервью в «Левада-центре», данным журналу Борисом Дубиным в последний год его жизни (см. с. 467 настоящей книги).
5
Синий диван. 2014. Вып. 19.
6
Dubin B. V. Ukrainian Protest: On the Eve, During, and After (A Sociologist’s View) / Transl. by P. Golub // Russian Studies in Philosophy. Special Issue: Maidan / Ed. by H. V. Petrovsky. 2016. Vol. 54. № 3. P. 202–211.
7
См.: Дубин Б. Слово — письмо — литература: Очерки по социологии современной культуры. М.: Новое литературное обозрение, 2001.
8
Особый путь (нем.) — термин, обозначавший представления о своеобразии исторического развития Германии и ее исторической миссии. Впервые употреблен немецкими консерваторами-империалистами конца XIX века и имевший влияние вплоть до окончания Второй мировой войны. Здесь и далее примеч. ред.
9
The Invention of Tradition / Eds. E. Hobsbawm, T. Ranger. Cambridge; New York: Cambridge University Press, 1983.
10
Дубин Б. Россия нулевых: политическая культура, историческая память, повседневная жизнь. М.: РОССПЭН, 2011.
11
Имеется в виду статья американского психолога и психиатра австрийско-еврейского происхождения Бруно Беттельхайма (1909–1990) «Индивидуальное и массовое поведение в крайних ситуациях» (Individual and Mass Behavior in Extreme Situations, 1943). Перевод был опубликован в конце 1992 г. журналом «Дружба народов»: Беттельгейм Б. Индивидуальное и массовое поведение в крайних ситуациях [1943] // Дружба народов. 1992. № 11/12. С. 101–116.
12
Дубин Б. Память о войне против памяти о победе // Материалы конференции «Война. Другая память». [Dubin, Boris: Das Gedenken an den Krieg vs. das Gedenken an den Sieg. In: Materialien zur Konferenz «Krieg. Das andere Gedächtnis».] (http://old.memo.ru/daytoday/5konfer1.htm).
13
Имеется в виду книга израильского психолога и исследователя Холокоста Дана Бар-Она «Унаследованное молчание: беседы с детьми Третьего рейха»: Bar-On D. Legacy of Silence: Encounters with Children of the Third Reich. Cambridge: Harvard UP, 1989.
14
Обрыв связи. Разговоры не только о литературе // Дружба народов. 2003. № 1. См. с. 258–314 настоящего издания.
15
Тогда это был еще ВЦИОМ, через несколько лет Юрий Левада и его единомышленники вынуждены были уйти оттуда и создать свой собственный социологический центр — «Левада-центр».
16
Борусяк Л. Чтение как ценность в среде молодых российских интеллектуалов // Вестник общественного мнения. 2010. № 3 (105). Июль-сентябрь.
17
Очевидно, отсылка к концепту «расколдование мира» (нем. Entzauberung der Welt) Макса Вебера, означившему поворот модерного общества к секуляризации и демифологизации в объяснении общественных явлений (см. его статью «Наука как призвание и профессия»).
18
Сценический псевдоним Кирилла Толмацкого — российского рэп-исполнителя, автора песен, композитора, актера и поэта.
19
Осоргин М. А. Тем же морем… // Современные записки. 1922.