Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что, черт возьми, произошло? — требовательно спросил Джей Мак. Он сел на кушетку рядом с дочерью и взял ее руку в свои, потирая ее. — Мэгги всегда была хрупкой, но не проявляла склонности к обморокам.
Мэгги. Коннор не знал ее имени.
— Кажется, я напугал ее, сэр. Она не ожидала увидеть меня в библиотеке. — Пока это было правдой, и Коннор не испытывал угрызений совести, отвечая так.
— Совсем не похоже на Мэгги. — Джей Мак по хлопал ее по щекам точно так, как раньше Коннор. — Но в последние полтора месяца она была сама не своя. Не знаю, что произошло. — Он едва ли сознавал, что разговаривает вслух. — Уверяет, что ничего особенного, но я сомневаюсь.
Коннор подошел поближе к кушетке. Он едва мог расслышать напряженный шепот Джея Мака, но каждое слово было еще одним гвоздем, заколоченным в крышку его гроба.
— Отец не может не тревожиться за дочь.
Последний гвоздь встал на место. Коннор смотрел через плечо Джея Мака на спокойное, застывшее лицо Мэгги. Эта воровка, проститутка была дочерью Джона Маккензи Уорта.
В это время появился Раштон с нюхательной солью. Коннор взял пузырек из рук отца и опустился на колени рядом с кушеткой. Открыл пробку и медленно поводил флакончиком под носом у Мэгги. Она среагировала почти сразу, сморщила нос и попыталась отстраниться от резкого неприятного запаха. Коннор убрал руку и ждал. Ее длинные ресницы затрепетали, и при виде склонившегося к ней Коннора она произнесла первое, что пришло в ее затуманенную голову:
— Мне не нужен врач.
Джей Мак сильнее похлопал ее по руке и с облегчением рассмеялся:
— Разумеется, не нужен. Я не собираюсь посылать за ним.
— Но… — Она в растерянности перевела взгляд на Коннора, где-то в глубине сознания всплывали неясные воспоминания, вызывающие какую-то неловкость. Он тоже смотрел на нее. Она видела в его черных глазах собственное отражение. Затем вспомнила об ужасных обвинениях, которые он бросил ей в лицо, и на этот раз содрогнулась, глядя в его бесстрастное лицо.
— Прошу прощения, что напугал вас, — произнес Коннор.
Он говорит неискренне, подумала Мэгги. Разве Джей Мак не понимает? Разве отец этого не слышит? Она отвела глаза и посмотрела на отца.
— Я хочу уйти к себе, — сказала она, слегка задыхаясь. — Я чувствую себя довольно глупо. — И сжала руку отца. — Мама не знает?
Джей Мак покачал головой и помог Мэгги подняться. Коннор присел и закрыл бутылочку с нюхательной солью пробкой. Раштон отступил в сторону, когда Мэгги поднялась на ноги. Она вспыхнула, смущенная тем, что знакомится с ним при подобных обстоятельствах.
— Извините меня, — произнесла она, опуская глаза и глядя в пол. — Я… я могу сама дойти до своей комнаты. — Она на несколько дюймов приподняла подол платья и поспешно покинула библиотеку.
— Значит, это Мэри Маргарет, — заметил Раштон, когда Мэгги отошла достаточно далеко. — Вы никогда не упоминали о том, что у нее слабое здоровье.
— Это не так, — в один голос произнесли Джей Мак и Коннор.
— Это не так, — повторил Коннор уже тише. — Я ее испугал.
Раштон, не обращая внимания на сына, вопросительно смотрел на Джея Мака:
— Что вы от меня утаили, Джей Мак? Я считал, что мы выложили на стол все свои карты, но теперь я в этом не уверен. Может быть, есть обстоятельства, заставляющие вас торопиться с замужеством дочери?
Джей Мак замер:
— Мне не хранится то, к чему вы клоните, Раштон. Возможно, вам лучше высказаться с большей определенностью или совсем оставить эту тему.
— Мне казалось, я высказался достаточно ясно, — сурово ответил тот. — Но если происходящее нужно вы разить другими словами, то я вас прямо спрашиваю: Мэри Маргарет бер…
Коннор не дал отцу закончить фразу, которая наверняка бы положила конец деловым отношениям, продолжавшимся вот уже почти десятилетие.
— Сэр, я прошу у вас руки Мэгги, — сказал Коннор, обращаясь к Джею Маку.
— Коннор!
Отец резко окликнул его, на мгновение позабыв, что никогда не мог повлиять на жизнь сына, а если и имел какое-то влияние, то давно уже прошли те времена, когда одним только окриком мог что-то изменить в жизни Коннора.
Коннор продолжал, обращаясь к Джею Маку:
— Я говорю вполне серьезно, сэр. Мне хотелось бы получить разрешение приходить к вашей дочери.
Пепельные брови Джея Мака сошлись на переносице в одну линию. Он снял очки, сложил дужки и затолкал их в карман жилета, сознательно увеличивая время на размышление. За всем этим крылось нечто такое, чего он не понимал. Это уж точно. Они с Раштоном получили то, что хотели, и все же он не чувствовал себя полностью удовлетворенным, и было ясно, что Раштон тоже.
— Сперва мне бы хотелось поговорить с Мэгги наедине, — ответил Джей Мак.
Коннору этого совсем не хотелось, но у него не было выбора.
— Конечно.
— Но только не сегодня. Не думаю, что сегодня она в состоянии разговаривать.
— Я понимаю.
— Заезжайте ко мне через два дня. В контору в Уорт-Билдинге. Вы знаете, где это?
— Найду. — Коннор посмотрел на отца: — Я готов к отъезду. Если вы с Берил хотите остаться еще, я пойду пешком.
— В этом нет необходимости, — ответил Раштон. — Мы едем с тобой.
Много позже в тот вечер, когда Джей Мак и Мойра удалились в свою спальню, он рассказал ей об обмороке Мэгги и предложении Коннора Холидея. Мойра перестала заплетать косу и повернулась на пуфике к Джею Маку в поисках поддержки. Но в этот раз она не увидела на его лице ничего, что могло бы ее успокоить.
Кто-то из них должен был произнести это, и Мойра видела, что Джей Мак не может заставить себя это сделать.
— Ты думаешь, Мэгги беременна?
— Нет! — Он медленно опустился на край кровати. — То есть я не знаю. Кто же сделал это? Она же нигде не бывала, ни с кем не встречалась… она знает только свои книги и медицину, больше ничего… и никого.
Мойра поняла, что наступило время подбодрить его. Она поднялась от туалетного столика и села рядом с ним на кровать.
— Если она и беременна, это еще не конец света, — мягко произнесла она, беря его за руку. — Мы родили пятерых дочерей вне брака. Вырастили пятерых детей, не принося друг другу клятв в церкви.
Джей Мак почти не слышал ее слов.
— Она такая скрытная.
— Мэгги всегда держалась замкнуто.
— Да, но если она беременна…
— Что тебя тревожит, Джей Мак?
— Значит, отец ребенка женат. Я это знаю. Вот в чем дело. Вот почему мы никогда ее ни с кем не видели и не слышали, чтобы она о ком-то упоминала.
— Ты тоже был женат, — ласково напомнила Мойра. — Я была твоей любовницей двадцать восемь лет и оставалась бы ею по сей день, если бы Нина не умерла.