Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Еще бы! Лекарства у нас столько стоят, что лучше умереть от яда живьем, — ехидно сказала Линда.
Ирэн возразила:
— Ты совсем не права. Яд змей использовали для изготовления лекарств.
— А потом, к счастью, изобрели антибиотики, — заключила Линда, открывая окно, чтобы проветрить комнату.
Через несколько минут неутомимая хозяйка спустилась, чтобы проверить двор. В гостинице была тишина и порядок. Все постояльцы разошлись по комнатам. Линда стала рассматривать следы на снегу и обнаружила, что часть из них вела из подвала. А некоторые, уже подсохшие, вели оттуда в комнату Электры. Есть этому только одно объяснение: среди ночи Электра и ребята тайно выходили из гостиницы. Наверное, ходили поиграть в снежки.
— Ага, значит, поэтому утром они были такими сонными… — заключила Линда, проходя вдоль цепочки грязных следов, которые вели прямиком в комнату Электры. — Какой ужас… — пробормотала она, открывая дверь комнаты. Повсюду валялись чемоданы и одежда. — Можно подумать, их тридцать, а не четверо!
Она перебрала несколько маек и нашла новые доказательства ночного побега: мокрая куртка, джинсы американца, испачканные снегом, свитер Электры, сушившийся на батарее.
Потом она заметила нечто странное. На полу были рассыпаны осколки стекла.
— Моя лампа! — вскрикнула Линда Мелодия, оглядываясь в поисках плафона. — Что же они тут устроили?
Найти остатки лампы было нетрудно. Линда собрала с пола куски стекла и патрона. Потом сложила все это в мусорный мешок и вынесла его из комнаты.
— Ну, эта несчастная у меня получит! — прошипела она, выходя на улицу.
Снаружи все еще было много снега. Линда Мелодия решительно направилась к мусорным бакам.
— Моя лампочка! — снова воскликнула она, потрясая мешком с осколками.
Она привлекла внимание девушки с каштановыми волосами, и та пожелала ей доброго дня.
— Вы ошибаетесь, он не добрый! — ответила Линда. — Посмотрите, какой ужас! Моя лампа! И это еще не все! Ночью они выходили, даже не спросив разрешения!
Девушка улыбнулась ей.
— Я могу вам помочь? — спросила она, заметив, что Линда хотела одна справиться с тяжелой крышкой бака.
— Да, спасибо. Подержите это! Или поднимите вон то! Ну и зараза, смотрите… Какая зараза! — Женщина успокоилась только тогда, когда пакет с остатками лампы был водворен в контейнер. — Ну вот… — сказала она девушке. — Спасибо за помощь. Неизвестно, чем тяжелее управлять: гостиницей или девчонкой четырнадцати лет!
— Вы владелица «Домус Квинтилиа»?
Линда Мелодия вздохнула и ответила:
— В каком-то смысле да.
— Какая удача! Можно я задам вам несколько вопросов? — Девушка протянула ей руку. — Меня зовут Беатриче.
— Хао! Как ты это сделала?! — прокричал Шенг взволнованно. — Я никогда такого не видел! Ты была как… как супергерой из комикса! — Он поднял указательный палец правой руки, изображая звук взрыва, и воскликнул: — Я хочу, чтобы ты услышала!
Мистраль толкнула его локтем, чтобы он перестал; Электра казалась совсем не веселой. Она шла, опустив голову, прикрыв глаза. Ее длинные черные волосы казались колючими, как сухие ветки.
— Ну как? — спросил Харви.
— Я устала, — ответила она. — Я ничего не понимаю.
— Не ты одна. Происходят странные вещи. И, если честно… — Харви перелистал тетрадь профессора. — Думаю, что это нам не поможет.
— Мы все сбиты с толку, — вмешалась Мистраль. — И с этим охранником было ужасно…
— Ты шутишь, что ли? — воскликнул Шенг, жестикулируя. — Это было фантастически! Мы убегали, как грабители банка! По лестнице… ууу… А дверь — хлоп! И наконец — свобода! Сильно!
— Может, мы где-нибудь посидим? — предложила Мистраль.
— Да, — согласилась Электра.
Харви покачал головой:
— По-моему, лучше уйти как можно дальше от… библиотеки.
— Я бы съел что-нибудь, — предложил Шенг, осматриваясь. — Который час? Мы не можем съесть гамбургер?
— Может, вернемся в «Древнегреческое кафе»?
— Гамбургер! — настаивал Шенг. — Я хочу гигантский гамбургер… Гамбургер с охранником Джанни!
Мистраль одернула его за рюкзак:
— Может, прекратишь эти глупости?
— Знаешь, как это называется в Риме? — вмешалась Электра, чуть улыбаясь. — Пасквиль.
— Паск-что? — переспросил он.
— Пасквиль, — ответила она.
— Что это значит? — изумилась Мистраль.
— Пасквино — это прозвище статуи, на которую римляне вешали сатирические стихи, чтобы высмеивать тех, кто у власти. Пасквиль — это сатирическое стихотворение, — объяснила Электра.
Харви поднял тетрадь профессора.
— Повесим это?
Электра внезапно подняла голову.
«А это идея!» — сказала она себе.
— Что, прости? — спросил Харви.
— Пасквино недалеко отсюда, — пояснила Электра, указывая на извилистую улочку.
— Ну и? — вопрошал Харви.
— Перед Пасквино, — продолжила Электра, — есть тихое кафе, где делают «невероятный пломбир». Крем, фисташки, клубника, пирожные и взбитые сливки. Что скажете?
— Одобряем! — заключил Шенг, немедленно отказываясь от идеи с гамбургером.
Ребята сидели за столиком, в глубине кафе, перед ними стояли остатки «невероятного пломбира», они с интересом слушали Электру, которая зачитывала выдержки из тетради профессора.
Первые страницы оказались не очень интересными, они были похожи на запись университетской лекции о Нероне, который, кажется, был его любимой темой.
— Ему нравятся сумасшедшие, — заметил Харви.
Электра листала страницу за страницей.
— Кажется, да. Император Нерон, Нерон в битве, Нерон в детстве… Кажется, в детстве его учителем был философ по имени Сенека — один из самых великих мыслителей древности. «Часто бывает, что у великих учителей сумасшедшие ученики. Аристотель обучал Александра Великого, Сенека — Нерона», — читала она.
— А кто твой великий учитель? — спросил Шенг у Харви, подталкивая его локтем.
— «Сенека научил Нерона секретам мира природы. Он говорил ему о Земле, о планетах, о Луне и о Солнце. Он описал ему четыре элемента, из которых состоит любая вещь: Вода, Воздух, Земля и Огонь. Нерон был особенно очарован огнем, элементом жизни и разрушения. — Электра пыталась прочесть следующие страницы. — Сенека утверждал, что в открытии секретов Вселенной люди вынуждены остановиться в какой-то момент. И есть такие секреты, которые не должны быть раскрыты».