litbaza книги онлайнНаучная фантастикаБудни наемника - Евгений Шалашов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 54
Перейти на страницу:

— Сегодня утром, пока вы изволили спать, Его высочество любезно сообщил, что он уже все приготовил для нашей свадьбы. Еще герцог выразил готовность стать моим посаженным отцом.

Посаженным отцом? Хм. Тогда, пожалуй, останусь. Если уеду, то Кэйт меня потом не простит.

— А как ты умудрилась проехать? — поинтересовался я, кивая на окно, за которым по-прежнему лежали горы снега. Да и куда бы он делся за это время?

— Я вчера вечером приехала, — сообщила Кэйт. — Поначалу дорога была неплохая, я почти до столицы доехала, но недалеко от Силинга пошел снег. Думала, застряну, так и замерзну, но герцог послал нам навстречу своих людей, они протаптывали дорогу, а мою карету и повозки выталкивали руками. Прости милый, — погладила она меня по плечу, — но я вчера так устала, что сил едва хватило раздеться и рухнуть в постель.

И ведь ни одна сволочь не сказала, что к графу Артаксу приехала его невеста. Кого бы убить?

— Кх-кх, — раздалось скромное покашливание. — Вы бы закрывали за собой дверь, молодые люди. Обнимаетесь, а мимо народ ходит, завидует. А вы, граф, хотя бы халат надели, а то служанок смущаете.

В дверном проеме стоял барон фон Скилур со шкатулкой в руках. Судя по его довольному виду, маг с самого утра был слегка навеселе.

— А вот с вами, барон, мне вообще не хотелось бы разговаривать, — заявила Кэйт, окинув мага мрачным взглядом. — Я считала, что вы являетесь другом моего жениха.

— Помилуйте, баронесса, в чем я провинился? — вытаращил глаза Габриэль.

— Почему вы бросили больного человека на постоялом дворе?

Вот теперь и я вытаращил глаза. Моя нареченная приехала лишь вчера, а уже знает подробности путешествия?

— Кэйт, милая, меня никто не бросал, — заступился я за барона. — Просто разболелась спина, решил отлежаться, а как отлежался, тотчас же нагнал караван. Фон Скилур предлагал оставить со мной людей, но я отказался. И кто тебе сказал подобную глупость?

— Неважно, — отмахнулась Кэйт. — А вы, барон, что скажете?

Фон Силур не стал оправдываться, уверять, что он действительно предлагал оставить при мне рыцарей, а только развел руками и вздохнул:

— Увы, баронесса, я действительно виноват. Но вы же знаете, что государственные интересы иной раз перевешивают соображения и дружбы, и прочих привязанностей. Вот, скажем, ваш жених, он должен был остаться при вас, жениться, но он отправился исполнять поручение повелителя, так?

Ишь, барон, как все завернул. Кэйт, притихла, обдумывая услышанное, а Габриэль продолжал:

— Зато у меня есть прекрасный свадебный подарок для вас. Надеюсь, он как-то загладит мою вину. Вот, возьмите.

Кэйтрин слегка замешкалась, размышляя, прощать ей придворного мага или нет, но не удержалась, взяла шкатулку. Откинула крышку и ахнула:

— Барон, да здесь королевский подарок!

И впрямь, шикарный подарок — янтарное колье, серьги и браслет, оправленные в золото. Когда же он все купил? А ведь и в моем мешке лежит узелок с побрякушками, купленными на Празднике середины зимы.

Кэйт, справившись с волной восторга, спросила:

— Граф, не возражаете, если я поцелую барона?

Я возражать не стал. Не хотелось, чтобы невеста сердилась на человека, которого считал другом. Теперь же барон прощен. Сочетание государственных интересов и драгоценный гарнитур творят чудеса.

— Да, дети мои, можете начинать собираться, — объявил довольный барон.

— Куда? — в один голос спросили мы.

— Как куда? В храм, разумеется. Венчание через три часа.

— Подождите, всего через три часа? — опешила моя баронесса. — У меня же ничего не готово. И платье свадебное нужно отгладить, а все остальное? Цветы, подружка невесты…

— Цветы вас ждут, платье отгладить недолго — не хватит своих служанок, пришлют, а подружками станут княгиня Инга фон Севр и девушки из ее свиты. Вы же не станете возражать, если подружкой невесты станет ваша будущая герцогиня?

— Почту за честь, — растерянно проговорила невеста, и, ухватив покрепче шкатулку с драгоценностями, отправилась в свои покои быстрым, даже чересчур быстрым шагом, время от времени переходя на бег.

— А я как же? У меня даже парадного камзола нет, штанов, — жалобно пробормотал я, пораженный коварству Габриэля, но еще больше герцога и княгини. Могли бы хотя бы намекнуть.

— А зачем вам парадный камзол? Сойдет и походный, нужно его только почистить, — хмыкнул барон. — Вашим главным украшением станет цепь эрла. Вы первый из дворян герцогства, кто удостоился такой чести и теперь все наши графы и бароны завидуют вам лютой завистью и ломают голову — как бы им тоже заполучить титул и какие подвиги нужно для этого совершить.

Вон как, а я и не знал. Посоветую нашим аристократам — заполучить титул эрла несложно. Для этого только и нужно наклюкаться с князем Севра до поросячьего визга, потанцевать с княгиней и спеть какую-нибудь дурацкую песенку.

— Ладно, так уж и быть, — сжалился барон. — Его высочество все предвидел и уже позаботился о вас. Парадный костюм пошит, его вот-вот принесут. Размеры, правда, портной снимал на глазок, как раз накануне вашего отъезда в Севр, но подогнать можно быстро.

— Отлично, — обрадовался я, потом вспомнил. — Кольца!!

Я метнулся к мешку, в надежде, что среди подарков для Кэйт отыщутся и колечки.

— Не беспокойтесь, кольца уже у меня, — сообщил барон. — Ведь кому же другому быть вашим шафером, если не мне?

— А они подойдут?

— Не знаю, — пожал плечами фон Скилур. — Герцог собирался подарить вам кольца из своей сокровищницы — не подойдут, отдадите ювелиру, тот подгонит, но позавчера ко мне явился странный субъект — бородатый, в коротких штанах, жилете, вручил мне коробочку с кольцами. Заявил, что это воля покойного отца фройляйн Кэйтрин, а воля покойного, как известно, священна. Да, в вашем доме обитает очень сильный брауни, если он способен перемещаться на такие расстояния.

Эх, так в заговоре еще и брауни замешан? Ну интриганы! Нельзя же так, в такой спешке. А с другой стороны — какая разница? Наоборот, все замечательно. Его высочество молодец, что ускорил процесс, а иначе, чует мое сердце, я бы опять начал тянуть со свадьбой. Ведь что греха таить, когда герцог сообщил о предстоящей экспедиции, я даже вздохнул с облегчением — дескать, побуду еще какое-то время холостяком.

— Кроме портного к вам придет брадобрей герцога. Но я бы порекомендовал вам пока оставить ваш симпатичный ежик на голове, чтобы вы не блистали в храме своей лысиной, — хохотнул маг. — В общем, друг мой Юджин, обо всем позаботились и твое дело лишь следовать рекомендациям.

— Габриэль, если ты мне действительно друг, то скажи — отчего герцог все делает в такой спешке?

— Почему в спешке? — удивился барон. — О вашей свадьбе он думал уже давно. Как ты считаешь, князь Севра хотел бы иметь такого подданного, как ты? Не зря же он пожаловал тебе и титул, и владения. Да и король Ботэна не прочь заполучить умелого воина с той стороны.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 54
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?