Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как это – вашими делами? Разве вы заделались контрабандистом?
– Я занимаюсь всем, – лаконично отвечал Мигель Баск, снова наполняя свой стакан.
– Но за коим чертом вы здесь? – спросил майор.
– А вы? – ответил Мигель Баск вопросом на вопрос.
– Я… я… – в замешательстве начал майор.
– Вы колеблетесь, – с насмешкой продолжал матрос, – хотите, я скажу?
– И зачем же я здесь?
– Вы ездили на остров Сент-Онора любоваться природой, не так ли? – сказал Мигель с громким хохотом.
– Действительно, я всегда имел склонность ко всему живописному… Но я вспомнил, что забыл сказать Нико, где мне надо сойти на берег.
Он сделал движение, чтобы встать.
– Не нужно, – сказал матрос, жестом приказывая сидеть.
– Как же не нужно? Напротив, нельзя медлить…
– А я говорю, что вам придется пока посидеть, майор, – решительно перебил матрос, – мне надо поговорить с вами.
– Поговорить со мной?! – с изумлением вскричал майор.
– Так точно, – в голосе Мигеля Баска звучал сарказмом, – я должен вам сказать нечто очень важное. В вашей чертовой крепости это невозможно: там множество солдат и тюремщиков, которые, стоит вам нахмурить брови, схватят меня и без церемоний бросят в какую-нибудь яму, где и оставят гнить. Это очень неприятно, честное слово. Здесь гораздо удобнее, я не боюсь, что вы заключите меня в тюрьму, поэтому и хочу воспользоваться представившимся случаем высказать вам то, что у меня на сердце.
Майор не на шутку встревожился, еще не зная точно, чего именно должен опасаться. Уж слишком поведение матроса, который всегда был с ним вежлив до раболепия, казалось ему странным. Однако он не показал виду и, небрежно облокотившись о стол, сказал:
– Хорошо, поговорим, если вам так хочется, мой добрый Мигель. Спешить некуда.
Матрос чуть подвинул стул и очутился прямо напротив де л’Урсьера. Допив ром, он вдруг сказал, стукнув пустым стаканом о стол:
– Премилая у вас страсть, майор, ездить по ночам любоваться впотьмах развалинами монастыря, премилая страсть! К тому же, как я узнал, она вам приносит большие барыши.
– Что вы хотите сказать? – вскричал майор, побледнев.
– То, что говорю! Уж не верите ли вы в случайность, майор?
– Но…
– В случайность, по которой встретили меня здесь и по которой нашли на пустынном острове брильянт в триста тысяч? Ведь и та и другая случайности совершенно невозможны.
На этот раз майор и не пытался отвечать, он понял, что попался. Мигель продолжал насмешливым тоном:
– Конечно, действовать так, как это делаете вы, очень умно. Можно быстро разбогатеть, загребая обеими руками. Только ремесло-то это очень ненадежно.
– Вы меня оскорбляете, негодяй! – пролепетал майор. – Берегитесь, я позову…
– Полноте, – перебил матрос, – плевал я на ваши оскорбления. У меня есть занятие поважнее. А если вы хотите позвать кого-то – попробуйте. И вы увидите, что получится.
– Но это измена!
– Еще бы! Ведь мы все более или менее изменники! И вы изменник, и я изменник, это уж точно. Пустой разговор. Будет гораздо лучше, если мы вернемся к нашему делу.
– Говорите, – пробормотал майор с мрачным видом.
– Я хочу, чтобы у вас не оставалось никаких сомнений относительно того, что здесь происходит. Эй, Нико! – закричал он громко, слегка ударив стаканом по столу. – Иди сюда, приятель!
На лестнице раздались тяжелые шаги, и тотчас лукавое лицо Нико появилось в дверях.
– Что-то нужно? – спросил он, делая вид, будто не замечает присутствия майора.
– Да пустяк, – отвечал матрос, указывая на офицера, побледневшего от волнения, – хочу задать простой вопрос, чтобы доставить удовольствие этому господину.
– Говори.
– Кто теперь командует люгером «Чайка», в каюте которого мы находимся в данную минуту?
– Ты.
– И все на люгере, включая и тебя, обязаны мне повиноваться?
– Непременно, да еще и без малейшего возражения.
– Очень хорошо. Положим, Нико, я прикажу тебя схватить майора, привязать ему к ногам два ядра и бросить в море. Что ты сделаешь, приятель?
– Что я сделаю?
– Да.
– Я повинуюсь.
– Без возражений?
Нико пожал плечами.
– Приказываешь? – сказал он, протянув свою широкую руку к майору, который задрожал всем телом.
– Не будем торопиться, – ответил Мигель Баск, – возвращайся на палубу, но не уходи далеко. Вероятно, ты скоро мне понадобишься.
– Будь по-твоему, – ответил Нико и исчез.
– Теперь вы все узнали, господин майор, – сказал Мигель Баск, небрежно повернувшись к испуганному коменданту, – и начинаете понимать, что, как я ни ничтожен по сравнению с вами, однако, по крайней мере на время, вы находитесь в моей власти.
– Это так… – произнес майор слабым, дрожащим голосом.
– А раз так, я думаю, мы быстро поймем друг друга.
– Приступайте же к делу без дальнейших околичностей.
– Хорошо! – вскричал Мигель Баск. – Вот это мне нравится. Благоволите вручить мне брильянт, который ваш сообщник передал вам в развалинах.
– Это грабеж! Я был о вас лучшего мнения, – произнес майор презрительно.
– Называйте это как хотите, – хладнокровно возразил матрос, – слова ничего не значат, а брильянт отдайте.
– Нет, – ответил майор, – этот брильянт составляет все мое богатство, и вы получите его только вместе с моей жизнью.
– Это меня не остановит. Я вас убью, если будет нужно, а после возьму брильянт!
Он зарядил пистолет. Наступило молчание.
– Вы непременно хотите отнять у меня этот брильянт?
– И брильянт, и еще кое-что.
– Я вас не понимаю.
Матрос встал, приставил пистолет к груди майора и, нахмурив брови, сказал:
– Вы меня поймете.
Майор чувствовал, что погиб, – этот человек убьет его.
– Остановитесь, – пробормотал он.
– Так вы согласны?
– Да, – сказал майор прерывающимся от бешенства голосом и вынул из кармана футляр. – Возьми и будь проклят!
Мигель заткнул пистолет за пояс, раскрыл футляр и внимательно рассмотрел брильянт.
– Тот самый! – сказал он, закрыл футляр и спрятал в карман.
Несчастный комендант следил за его движениями тусклым взором. Мигель Баск сел на прежнее место, налил себе рому в стакан, выпил одним глотком и, откинувшись на спинку стула, принялся набивать трубку.