Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Перед нами, словно из воздуха, возникла пара бокалов. Официант эффектно открыл бутылку вина и продемонстрировал нам этикетку.
— Молодое белое вино прошлого года, — произнёс он, — Из личных запасов шефа. С чего прикажете начать?
Вопрос был адресован девушке. Видимо неизвестный повар решил полностью сфокуссиррваться на высокой гостье. Возможно это было правильное решение, потому что от подобных гастрономических изысков я был бесконечно далёк.
— Меню не предлагается? — глядя на меня, холодно произнесла Дайра.
— Сегодня наше заведение работает только для вас, мисс, — гордо заявил сотрудник ресторана, — Это особенный день и приготовленные блюда не входят в обычное меню.
— Как интересно, — удивлённо произнесла девушка, — И что вы предлагаете?
— Месье Пьер предлагает вам совершить экскурсию по кухням первого яруса, — серьёзно, как будто говорил о чём-то невероятном, ответил официант, — Начать это увлекательное путешествие шеф предлагает с тёплого салата Баулу, полностью отражающего дух южных регионов и их самобытность. Далее вы отправитесь на север и попробуете потрясающий суп Монвар. Обитатели холодных подземных озёр издревле ценились местными жителями за свои свойства и вы сможете насладиться ими в полной мере. Запад долгие годы считался вотчиной горячих блюд. Шеф Пьер изучил всё невероятное многообразие местных рецептов и объединил лучшее из них в своём фирменном блюде. Закончить это гастрономическое путешествие мы предлагаем вам на востоке, чьи сладости с радостью покупают жители верхних ярусов. Дикое мороженое Кой-Тай — вершина искусства восточных кондитеров.
Я молча следил за витееватой речью сотрудника ресторана, стараясь не выдать свой шок, и краем глаза наблюдал за Призванной. Дайра иногда одобрительно кивала, а в некоторые моменты вопросительно выгибала брови. Оценить отношение девушки к пафосной речи официанта у меня так и не получилось. А ещё меня беспокоил вопрос, когда местные работники успели выучить всю эту муть про стороны света? Для меня это всё звучало, как минимум, странно.
— Я готова последовать за вашим шефом, — в итоге произнесла Призванная и даже полностью повернулась к работнику, выражая свой интерес, — Передайте ему, что я рассчитываю на интересное приключение и благодарна за столь тщательную подготовку.
— Непременно, мисс, — склонился парень и моментально исчез в направлении кухни.
— Продолжим нашу беседу? — предложил я.
— Какое отношение вы имеете к Томасу Мердоку, мистер Хан? — моментально переключилась девушка.
— Этот человек похитил мою подчиненную и собирался использовать её в качестве подопытной, — ответил я, — Думаю вы сами видели, что творилось в его лаборатории. Я не мог допустить подобного в отношении моей подчиненной.
— То есть личных мотивов для ненависти к мистеру Мердоку у вас не было? — уточнила Дайра, — Только судьба сотрудника?
— Исключительно, — твёрдо кивнул я, — До поездки на третий ярус я даже не знал о существовании этого человека.
— А на третьем узнали? — с любопытством спросила девушка, — От кого?
— От близкого родственника моей помощницы, — честно ответил я, — Он сообщил мне о похищении и я вынужден был вмешаться.
— Неожиданное благородство, — с сомнением произнесла Призванная, — Вы были близки с этой сотрудницей?
Вопрос был неоднозначным. И я решил воспользоваться паузой во время сервировки, чтобы продумать свой ответ. К этому моменту нам принесли обещанный салат, который больше напоминал случайно упавшую в кучку соуса мешанину овощей. Все это было подано на чудовищных размеров тарелках, видимо чтобы подчеркнуть ценность блюда.
Пауза неожиданно затянулась, потому что Дайра попробовала свой салат и томно прикрыла глаза. За дверями кухни мелькнуло встревоженное лицо местного повара. Оказалось, что он внимательно следит за реакцией своих гостей.
— Бесподобно, — произнесла наконец девушка, полностью прикончив салат, — Прямо чувствуется жар южной ночи. Что насчёт моего вопроса, мистер Хан?
— Удивлён, что вас так заинтересовал этот момент, — улыбнулся я, — Как вы помните, я очнулся в незнакомом месте. Без памяти и средств к существованию. Эта девушка пришла мне на помощь и я отплатил ей тем же. Если отвечать на ваш вопрос прямо, то у нас с ней сугубо деловые отношения.
— Рада это слышать, — сделав глоток вина, ответила Призванная, — Мне сложно было бы простить вам роман с подчиненной. Говорить о таких вещах на свидании — плохой тон. Но я верю вам, мистер Хан. Зачем же вы тогда убили мистера Мердока?
— Не понимаю о чем вы, мисс Олл, — честно ответил я, ощущая, как по сознанию легко пробежалась чужая сила. Без желания проникнуть в мои мысли, а скорее просто напоминая о себе, — В последний раз я видел мистера Мердока в одном из его интервью в сети. Что с ним случилось дальше — не имею ни малейшего понятия.
— Тело Томаса Мердока было найдено возле его поместья на третьем ярусе, — промакивая губы салфеткой, доверительно произнесла Дайра, — Кто-то размозжил ему голову и прибил тело к воротам особняка. Печальная участь достойная предателя, но никак не порядочного бизнесмена.
Снова вернулся официант и поставил перед нами глубокие супницы с мутной жижей. С краю каждой, словно пытаясь спастись, торчали уродливые клешни каких-то подводных тварей. Я решил начать с салата, не торопясь пробовать очередной шедевр месье Пьера. В отличии от моей спутницы, которая всего за пару секунд ловко распотрошила странную начинку супа и принялась за еду.
— Не могу сказать, что сожалею об этом, — наблюдая с каким аппетитом Призванная уплетает суп, у меня возникла мысль, что девушка в последние дни не ела вообще ничего, — Но событие действительно прискорбное, особенно для жителей третьего яруса. Как продвигается расследование преступлений мистера Мердока.
— Никак, — ответила девушка, — Вернее у меня нет по этому поводу достоверной информации и это один из тех моментов, которые я хотела бы с вами обсудить, мистер Хан.
— Я вас внимательно слушаю, мисс Олл, — произнёс я. Салат действительно оказался очень вкусным и я начал поглядывать в сторону обитателя чашки с супом.
— Восхительно, — благосклонно кивнула девушка официанту, — Внутренности глубинной ройки — это настоящая находка.
Я резко охладел к супу и вопросительно посмотрел на свою собеседницу.
— Дело в том, что на верхних ярусах находятся не только противники исследований мистера Мердока, но и его сторонники, — вернулась к разговору Призванная, — Я столкнулась с тем, что моё руководство внезапно приняло решение ограничить доступ к материалам этого дела узким кругом одного отдела. И в связи с этим хотела у вас узнать, мистер Хан, что, кроме вашей сотрудницы, вы забрали из лаборатории мистера Мердока.
Вернувшийся официант быстро убрал пустую посуду и поставил перед каждым из нас по металлическому куполу, от которых шло ощутимое тепло.