Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рейчел оцепенела.
— Я отсюда не уеду, — упрямо произнесла она.
— Тогда мы заберем Коди с собой, — заявила миссис Харрис. — Где он?
Не отвечая, Рейчел прошла к вертящемуся креслу с высокой спинкой и встала позади него, надеясь, что Харрисы не заметят, как она дрожит. Да, она стала сильнее, но не готова бороться с ними. Она стиснула пальцами спинку кресла, набираясь решимости.
— Коди останется со мной. Я его мать. Место ребенка рядом с матерью.
Покачав головой, Эдвард встал.
— Если бы ты согласилась передать нам опеку над мальчиком, мы бы позаботились, чтобы у тебя было свободное посещение.
— Посещение? — закричала Рейчел. — Он мой сын. Я не сделала ничего дурного. У вас нет причин забирать его у меня.
— Пусть решает суд, — ответил Эдвард, небрежно пожимая плечами.
— Суд решит в мою пользу.
Филлис придвинулась ближе.
— Не будь так уверена. Если ты не согласишься, мы готовы отправить прошение немедленно. Все необходимые бумаги уже подготовлены. Нам нужно только позвонить адвокату. Ты никогда не сможешь дать мальчику то, что можем мы.
— Я могу дать ему любовь, — не сдавалась Рейчел, хотя от нахлынувшей паники у нее дрожал голос. — Я всегда смогу обеспечить его всем необходимым. Судья поймет.
Самодовольная улыбка Филлис дрогнула, прежде чем она повернулась спиной к Рейчел.
— Ребенок нуждается в обоих родителях, а не в матери-одиночке, живущей с мужчиной.
Прежде чем Рейчел нашлась, что возразить, в комнату вошел Лукас. Без колебаний он подошел прямо к ней и обнял за талию. От этого интимного жеста и ощущения его близости она внезапно почувствовала головокружение.
Повернувшись лицом к Харрисам, Лукас заговорил сильным, уверенным голосом:
— У него будут оба родителя.
Рейчел попыталась отстраниться, но его сильная рука крепко держала ее, притянув еще ближе. Пальцы вонзились ей в бок, заставив молчать.
— А вы?.. — спросил Эдвард.
Лукас взял Рейчел за руку и легонько сжал ее.
— Меня зовут Лукас Каллахан. Владелец ранчо «Голубая долина» и будущий муж Рейчел.
Рейчел обессилено привалилась к нему, но Лукас держал ее крепко, смело и вызывающе глядя на супружескую пару, стоящую перед ними. Рот у женщины открылся, а лицо мужчины стало свекольно-красным. Несколько секунд все молчали. Лукас понимал, что влип, но не видел другого выхода. Он обнаружил чужую машину, припаркованную во дворе, и сразу понял, кто приехал. Войдя в дом, он услышал разговор и решил вмешаться.
Закрыв рот, женщина ощетинилась, потом глаза ее подозрительно сузились.
— Довольно неожиданное заявление, не так ли? Вы двое едва знаете друг друга.
Лукас не собирался говорить ничего такого, что усугубило бы и без того тяжелое положение.
— Мы знаем друг друга вполне достаточно, — заверил он.
Мужчина наклонился вперед и перевел взгляд с Рейчел на Лукаса.
— Когда свадьба?
Чертыхнувшись про себя, что не подумал об ответе заранее, Лукас взглянул на Рейчел. Страх и удивление соперничали друг с другом в ее глазах, но в глубине их таилось доверие, от которого теплая радость затопила его сердце. Он улыбнулся, надеясь успокоить ее страхи.
— Мы еще не назначили дату.
— Очевидно, вы совсем ее не знаете, — сказала Филлис. — Она обманула вас, так же, как обманула нашего сына. Места, в которые она брала Коди… в общем, неподходящая среда для приличного человека, не говоря уж о ребенке. Но Рейчел никогда не обладала здравым смыслом.
Лукас стиснул зубы, услышав намек на сомнительную нравственность Рейчел. Что бы она ни совершила в прошлом, у нее наверняка существовала веская причина. Черт возьми, да она сделала все возможное, чтобы уберечь сына от таких бессердечных людей.
Потребовались все хорошие манеры, которым учила его мама, чтобы сдержаться и ответить вежливо:
— Миссис Харрис, полагаю? Я знаю Рейчел очень хорошо. Я видел ее с сыном и знаю, какая она мать. Лучшей у Коди и быть не могло. Уверяю вас, что ничего безнравственного здесь не происходит, если вы намекаете на этот дом. Рейчел никогда не делает ничего, что может повредить Коди.
Женщина фыркнула и негодующе вздернула подбородок. Ответил ее муж:
— Мне совершенно ясно, что вы пытаетесь устроить дымовую завесу. Если вы думаете, что устного заявления о вашей женитьбе когда-то в будущем достаточно для того, чтобы отправить нас в Филадельфию со спокойной душой, вы ошибаетесь.
— Да, — согласилась его жена. — Ты прав, Эдвард. Очень похоже на историю, состряпанную в надежде обмануть нас. — Ее жесткий взгляд уперся в Лукаса. — Нас не проведешь.
— Возможно, вы могли бы назначить дату. Мы с удовольствием поприсутствуем на свадьбе, — продолжил Эдвард с улыбкой, которая не затронула его глаз.
Лукас лихорадочно подыскивал подобающий ответ.
— Я всегда считал, что Рождество — прекрасное время для свадьбы, — наконец ответил он.
— До Рождества больше двух месяцев, — возразила миссис Харрис. — Слишком долго для решения вопроса. А поскольку вы, похоже, не слишком уверены в дате, будет лучше, если мы с Эдвардом заберем Коди с собой. Когда и если вы поженитесь, мы обсудим возвращение мальчика.
— Нет! — крикнула Рейчел. — Мы с Коди даже не…
Лукас прервал ее:
— Мы устроим свадьбу, как только будут сделаны необходимые приготовления.
Рейчел хотела возразить, но он предостерегающе стиснул ее талию и поспешил продолжить:
— Если вы с мистером Харрисом хотите остаться в «Голубой долине», добро пожаловать на столько, насколько сочтете необходимым. Возможно, пребывание здесь уменьшит вашу озабоченность относительно соблюдения приличий, — добавил он, пригвоздив миссис Харрис жестким взглядом.
Мистер Харрис наклонил голову.
— В этом нет необходимости. Мы найдем гостиницу…
— Думаю, нам следует принять предложение мистера Каллахана, — прервала его жена. — Если есть место.
— Есть. — Лукас убрал руку с талии Рейчел. Стиснув ее ладонь, чтобы успокоить и удержать рядом с собой, он вышел из-за кресла. — Я покажу вашу комнату. Пока вы будете устраиваться, мы с Рейчел примем решение в отношении даты.
— Лукас, я не…
— Ну-ну, не стоит беспокоиться, милая, — подбодрил он ее, выводя из комнаты вслед за гостями. — Мы сделаем так, как лучше для всех нас. Подожди меня в кабинете, хорошо?
— Но…
— Коди на улице, — сообщил всем Лукас. — Пойду приведу его и пошлю повидаться с бабушкой и дедушкой. Мы все замечательно уладим.