Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек: Нет, я все понимаю. Приятно поговорить с кем-то, кто знает, что это такое. Не то чтобы я рад, что ты несчастна…
Клэр: Да, становится не так грустно, когда понимаешь, что ты не один такой.
Джек: Конечно! Приятно чувствовать себя менее одиноким.
Клэр: А ведь если подумать: ценили бы они нас больше – мы бы и не зарегистрировались во «Флинге»!
Джек: Да!
Клэр: Они как будто сами толкают нас к этому. Как будто хотят, чтобы мы изменяли!
Джек: Они не оставляют нам выбора!
Клэр: Это какое-то безумие… Завтра мы могли бы пройти друг мимо друга на улице, даже ничего не зная.
Джек: Просто сумасшествие, да? Хотя, возможно, оно и к лучшему.
Клэр: Почему?
Джек: Потому что я бы, наверное, схватил тебя на улице и поцеловал.
Клэр: Ты даже не знаешь, как я выгляжу!
Джек: Я могу сказать, что ты прекрасна. Я не могу это объяснить. Просто у меня улучшается настроение.
Клэр: Уверена, ты предпочел бы кого-нибудь намного моложе… С таким био у тебя должно быть множество совпадений!
Джек: Некоторые действительно писали мне сообщения, но они были немного… странными.
Клэр: Что писали?
Джек: Одна хотела заняться сексом на кладбище.
Клэр: ДА ЛАДНО!
Джек: Да. Можешь считать меня старомодным, но я не думаю, что смог бы достать траурное дерево.
Клэр: ПЕРЕСТАНЬ, ХА-ХА-ХА! Ты такой милый и забавный! Все, что надо, в одном комплекте?
Джек: Уже думаешь обо мне?
Клэр: Может быть… О боже, не могу поверить, что написала это!
Джек: Я рад, что ты это сделала! Алгоритм, похоже, точно знает, чего я хочу.
Клэр: И что это?
Джек: Ты.
Клэр: Осторожно! Лесть может завести тебя слишком далеко.
Джек: Да? Что ж, только представь, как сильно я польстил бы тебе за закрытыми дверями…
Клэр: Теперь тебе придется сказать это мне…
Джек: Ну, во‑первых, я бы подошел к тебе сзади и поцеловал в шею…
Клэр: Да…
Джек: Потом обнял и поцеловал так, как тебя раньше не целовали.
Клэр: Держу пари, я бы чувствовала себя такой маленькой в твоих мужественных объятьях!
Джек: О да, ты почувствовала бы себя маленькой, а я бы поднял тебя на руки и бросил на кровать. А потом начал целовать, спускаясь от шеи ниже и ниже…
Клэр: Продолжай…
Джек: Я бы покрыл поцелуями все твое тело, сорвал бы с тебя одежду…
Клэр: О да…
Джек: Я бы обнял тебя за шею и прошептал на ухо, что твой жалкий муженек недостоин твоего тела. Теперь оно мое, а не его.
Клэр: Да, продолжай…
Джек: Я бы положил руку тебе на шею. Не сильно… нежно. Просто чтобы ты знала, кто контролирует ситуацию.
Клэр: Да! И что потом?
Джек: Потом я бы спросил, готова ли ты узнать, что такое чувства настоящего мужчины.
Клэр: И я бы сказала: «Покажи мне…»
Джек: И я бы сказал…
Клэр: Да, скажи мне, что бы ты сказал, Джек…
Джек: Хорошая девочка!
У Тары перехватило дыхание: никогда раньше она не испытывала такого возбуждения от текстовых сообщений. Конечно, она читала эротические романы, но это не шло ни в какое сравнение с тем фактом, что Джек был на другом конце провода и делился с ней своими переживаниями. Она чувствовала, что вместе с ним погрузилась в общую фантазию. Как будто сама только что пережила все, что он описал. Ее ноги превратились в желе.
Джек: Надеюсь, я не перебрал? Немного увлекся.
Клэр: Нет, все в порядке, я просто затаила дыхание.
Джек: Я бы хотел посмотреть, как ты выглядишь сейчас…
Клэр: Это против правил…
Джек: Верно… но правила касаются только фотографий лица…
Тара запаниковала. Она была не совсем наивной и понимала, что имеет в виду Джек. Он просил прислать фотографию ее тела. Но в данный момент она чувствовала себя не очень сексуальной в своих белых бабушкиных трусиках, с намазанным кремом лицом.
Клэр: Ну, может быть, мне придется сделать несколько фотографий завтра, чтобы дать тебе повод вернуться.
Джек: Звучит как план!
Клэр: Но я тоже хочу получить несколько твоих фотографий. Так будет справедливо.
Джек: Договорились. Надеюсь, я тебя не разочарую.
Клэр: После того, что ты описал, вряд ли ты сможешь меня разочаровать.
Джек: Что ж, в таком случае поболтаем завтра в это же время?
Клэр: Определенно. В 23:11.
Джек: Я уже включил обратный отсчет. Сладких снов, Клэр!
Клэр: И тебе тоже, Джек!
Тара чувствовала: что-то внутри нее ожило. Когда Джек сказал, что забирает весь контроль, у нее перехватило дыхание. Она уже не помнила, когда испытывала нечто подобное. Сердце билось слишком быстро, кожа разрумянилась. Засуха закончилась. Тучи рассеялись. Она молила о дожде, но Джек вызвал шквал чувств, бурю искушения. В нем было что-то такое, чего она никак не могла уловить. Их связь была примитивной, почти исключительно сексуальной. С тех пор, когда она в последний раз испытывала синхроничность, прошли годы, и она почти забыла, насколько сильным может быть это ощущение. Дух ее восстал, душа вспыхнула. Ее духовный компас нашел магнитный полюс и тянул ее к Джеку. Последние несколько месяцев Тара провела в отчаянных поисках своей судьбы.
Но судьба, казалось, сама нашла ее.
Глава 9
Проснувшись следующим утром, Тара не сразу поняла, была ли ее онлайн-встреча с Джеком реальностью или странным эротическим сном. Удостоверившись, что все произошло на самом деле, она невольно улыбнулась. Утро всегда было для нее испытанием, и чтобы выбраться из постели, приходилось прилагать немалые усилия. Теперь же она естественным образом проснулась за час до будильника и практически выпрыгнула из постели. Ее внутренний саундтрек из грустных депрессивных нот сменился фортепьянным вступлением Dancing Queen.
Какой подарок преподнес ей Джек! Музыка! Она перешла от состояния вечного оцепенения к калейдоскопу эмоций. Месяцы анестезии наконец-то закончились. Тара почувствовала, что проснулась.
Что такого было в Джеке, что вызывало у нее невольную улыбку? Она и сейчас