Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Что делать? – Причитала она, бегая по спальне. - Что-то надо делать? Может быть, рассказать все и предстать девушкой. Нет, - отметала она этот вариант, - будет еще хуже, посчитает еще и шпионкой. Тогда надо идти к Цезарио и просить его заступиться за нее. Правильно! - Вздохнула она, и решительно толкнула входную дверь.
Архивиста она нашла в библиотеке. Он что-то рассматривал с интересом через большую лупу. Увидев Янину, замахал в приглашении рукой.
- А, Ян, проходи. Ты вовремя. Хочу показать тебе некоторые острова под твоим название Росси. Может это твоя родина. Вот смотри. - И он показал на графическую картинку, какого-то материка со множеством островов.
Его палец упирался в название, и Янина была удивлена. Там действительно было написано Россия. Девушка присела рядом и развернула огромный атлас.
- А как называется эта земля, Цезарио? – Указала на знакомые очертания Северной Америки.
- О! - Засмеялся архивист. - Это Америго. И его совсем недавно открыли. Лет пятьдесят назад. Какой-то испанец, путешественник. И назвал по своему имени Америго Вестпуччи.
Янина усмехнулась.
- Как во многом совпадают наши миры. - Думала она, разглядывая карту и читая названия больших островов. - Даже в названиях и именах.
- Спасибо тебе Цезарио, что помог мне в этом. Возможно, я и смогу воспользоваться этой картой и отправлюсь в далекое путешествие на этот остров.
- О! – Протянул старик, заглядывая в лицо девушки. - А почему заплаканы твои глаза, мальчик мой? Уж ли герцог обидел тебя чем-то?
- Да, вы правы, и угадали. - Отвернулась Янина и протерла глаза платком - Он по навету Курио, принял мои слова в кухне о названии салата, хулой по отношению к графине и сказал, что уволит меня за это.
- Вот! - Всплеснул в ладони Цезарио. - Я был прав, когда говорил об этом. Но как можно было не выслушать твоих объяснений? На него это не похоже. Он всегда сдержан со слугами, а уж без тебя и вовсе не мог прожить ни дня. Уже все заметили, но только камердинер был недоволен. Я говорил тебе, чтобы ты держался от него подальше. Ах, каналья! – Вскричал он, поднимаясь. - Все переиначил в свою пользу! Но я этого так не оставлю. Сейчас же пойду к герцогу и все ему объясню.
- Но, милый Цезарио, - встала и Янина, - может быть не надо сейчас. А то он подумает еще и то, что я жаловаться пришел. И будет еще хуже. Может быть завтра?
- Когда это завтра? – Вскричал он, захлопывая книгу. - Завтра будет уже поздно. Раз герцог сказал, что будет решать этот вопрос, то надо ему все объяснить. Тут вовсе нет твоей вины, это я начал и мне ответ держать.
Он отстранил руки Янины и решительным шагом направился в кабинет Орсино. Янина с надеждой и сомнением смотрела на уходящего старика. Он шел по коридору и размахивал руками, повторяя, как жалок и гадок шпионивший за парнем Курио.
Через полчаса открылась дверь, и девушка увидела улыбающееся и довольное лицо Цезарио.
- Иди, - махнул он рукой на дверь, - он зовет тебя. Я все рассказал и теперь все будет хорошо. Поспеши и будь смелее. Хватит прятаться и смущаться. А с Курио я сам поговорю. Я ему напомню кое-что и тот вряд ли еще раз напакостит тебе. У самого рыльце в пушку.
- Спасибо! - Бросилась к старику девушка. - Я так вам благодарен, так благодарен, что вы даже представить не можете.
- Ну, все! - Снял с себя ее руки. - Иди.
Янина почти бегом бросилась к любимому и остановилась перед дверью. Отдышавшись, взяла себя в руки и постучала.
- Да! - Услышала она любимый голос. - Входи, Ян.
Она вошла и поклонилась.
- Я должен извиниться перед тобой, мой мальчик. - Герцог подошел и взял ее за плечи. - Я был неправильно информирован и даже не захотел тебя выслушать. Ты прости меня. Простишь?
Он заглядывал в ее глаза, словно искал что-то, словно что-то ждал. Потом вдруг прижал к себе и прошептал.
- Иногда мне чудится в тебе что-то, что не могу себе объяснить, что-то другое, совсем мне не свойственное. И мне становится жарко, когда ты находишься рядом, мой мальчик.
Потом резко оттолкнул и отошел к окну, положив руки на раму. Так они стояли некоторое время. Они успокаивались. Герцог от вдруг нахлынувшего чувства тоски, а Янина от страха разоблачения.
- Иди, переоденься. - Услышала она его чуть хриплый голос. - Поедем кататься. Надо развеяться.
Янина вновь поклонилась.
- Как скажите, мой герцог,. - И вышла.
Она летела к себе в комнату, как на крыльях
-Всё-всё! - Бормотала она, стягивая свой бархатный камзол и надевая костюм для верховой езды. - Сегодня все обошлось. Я чуть было не сорвалась. Надо брать себя в руки.
Через час они ехали бок о бок, и Янина декламировала ему свои новые стихи, которые собиралась представить на суд графини. Он внимательно слушал и восхищался. А еще искоса наблюдал за ней и гнал от себя крамольные мысли.
- Думаю, вон на той поляне, мы можем остановиться. - Протянула рукой в сторону девушка, показывая на цветущий луг. Он спешился и помог слезть с коня. Подхватив за талию, поставил перед собой и опять вгляделся ей в глаза. Потом как-то странно вздохнул и отпустил.
- Привяжи коней вон к тому дереву. - Махнул он рукой, отворачиваясь от нее и, пройдя немного, рухнул лицом в траву.
Привязав коней, Янина присела рядом и взяла его за руку.
- Что случилось, мой герцог? – Сжала с нежностью его ладонь. - Как-будто вас что-то гложет, какая-то мысль, от которой вам становится невыносимо? И вы, иногда, так смотрите на меня. Неужели я не нравлюсь вам, и вы меня не хотите видеть?
- Как раз наоборот, - Орсино грубо выдернул свою руку, - очень нравишься, и мне это совсем не нравится.
- Я не понимаю, мой герцог?
- И хорошо, что не понимаешь,