litbaza книги онлайнФэнтезиПо эту сторону любви - Олла Дез

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 69
Перейти на страницу:

— Все так сложно? Даже на балу? — спросила я.

— У Александра строгое правило избегать лишних контактов и знакомств. Быть ему представленными мы возможно еще умудримся, но добиться того, чтобы он нас выслушали, будет сложно. Даже у отца бы, наверное, не получилось. Но с ним, безусловно, было бы проще. Но его нет, и на этом совете он не присутствует, — все так же мрачно поведал он.

— Великий Князь такой закрытый человек? — спросил Себ.

— Он осторожный, сильный, властный. На его плечах тяжелый груз ответственности. Ну и да, характер у него тяжелый. Нам нужен кто-то влиятельный из числа моих знакомых, кто бы нас представил. У меня есть трое на примете, но на месте разберёмся, — завершил разговор фон Мёнерих.

На бал мы опоздали. И нет, мое платье тут было ни при чем. Выглядела я, на мой взгляд, потрясающе. Мы с Габби выбрали приятный оттенок молочного шоколада с вкраплениями корицы. Платье было приятного теплого оттенка. Вот только рукава были не предусмотрены. Поэтому мы долго ругались с портным, который настаивал на пяти стандартных нижних юбках. А я заявила, что будет только одна. Куда я свои ножи дену, раз рукавов нет? Только под юбку, а пока я все пять задеру, меня сто раз убьют. Поэтому только одна. Габби схватился за голову от такого объяснения.

Но, на мой взгляд платье от этого только выиграло. Складок стало больше. Они красиво струились вниз, и в них поблескивал мой помандером. Да, его я тоже взяла. А Себ восполнил мне все доли в моем апельсинчике, и яд там был. И противоядие. И сонный порошок, и лезвие и даже что-то взрывоопасное. Габби хватался за голову и говорил, что я буду со своими ножами и помандером взрывоопасна. Но я настояла на своем.

И не только я пришла в восторг от своего туалета. Братья долго ходили вокруг меня и наконец, Габби, как самый привередливый, выдал, что он доволен. Драгоценностей в меру, платье чудесное, прическа выше всех похвал. Акке сказал, что я принцесса из волшебной сказки, а запыхавшийся и опоздавший фон Мёнерих открыл рот и потом долго его не закрывал.

На мой вопрос, что ж заставило его опоздать, он поморщился и сказал, что позже всё объяснит. Опоздание было, казалось, фатальным. Двое из трех его знакомых сказали, что уже засвидетельствовали свое почтение Князю Александру и подходить второй раз не намерены. А третьего мы безуспешно пытались найти в этой толпе. Народу и в самом деле было много.

Зала дворца была огромной. Магические огни её ярко освещали, и все кругом сверкало и переливалось. Мы осторожно пробирались поближе к Великому князю Александру. Александр был могуч. Я прожила последние два года среди великанов, так вот он бы составил им достойную конкуренцию. Он возвышался почти над всеми в бальной зале почти на голову. Славянский медведь. Плечи по ширине грозили сравняться с медвежьими, а толщина рук поражала. Медведь — одним словом.

Вот только Великой княгини с ним рядом я не наблюдала. Мы стояли в двух шагах от Великого Князя, когда я увидела Великую княгиню Марию. Она только что закончила танцевать, и теперь её кавалер вел ее обратно к мужу. Вот только её кавалер был мне хорошо знаком.

Наши глаза встретились. Не могли не встретиться.

Кавалером Великой Княгини Марии был не кто иной, как Его Светлость Герцог Рихард де Алеманьа.

Глава 8.

«Афродита и Арес» Александр Шарль Гильмо

Арес, сверхмощный боец, колесниц тягота, златошлемный,

Смелый оплот городов, щитоносный, медянооружный,

Сильный рукой и копьем, неустанный, защита Олимпа.

Гомер

(Перевод В.В. Вересаева)

Он по-прежнему был невероятно красив. Да еще и этот его мундир с аксельбантами и магической звездой не помню, какой степени. Высокий, он был не на много ниже Великого Князя, к которому подвел жену и тот дружески хлопнул Рихарда по плечу. На меня он больше не смотрел, а я пожирала его глазами. Вот он узнаваемо наклонил голову, говоря что-то Князю. Тот засмеялся. Вот слегка поклонился княгине и та ему улыбнулась. Я смотрела и не могла отвести от него глаз.

— Он не должен быть здесь. Я не знал. Клянусь, Клариса, я не знал, что он будет на балу, — фон Мёнерих взял мою руку, и поднес к губам, пытаясь привлечь мое внимание и вывести из оцепенения.

— Они дружат с Александром? — не отрывая глаз от Рихарда, спросила я.

— Да. И довольно давно. Все проекты Александра Его Светлость поддерживает. И Великий Князь отвечает ему тем же. Говорят, что когда эти двое вместе на Совете Двенадцати решают что-то продвинуть, то с ними лучше не спорить. Клариса, посмотрите на меня! Хватит уже прожигать в нем дыру! Хотите, мы уйдем? — зашипел фон Мёнерих.

— Нет. У нас есть дело, — я смогла оторваться от Рихарда, и меня вдруг разобрал смех.

Ну, вот и в самом же деле. Первый раз, когда я его увидела, была грязная и в тюрьме. Второй раз мы встретились, когда я была в поварском колпаке и вся пыльная от гобелена, в котором меня несли. И вот теперь встреча через два года и я к моему величайшему удивлению я не грязная с головы до ног. А даже, наоборот, в бальном платье и драгоценностях. Смешно же, нет? И я звонко расхохоталась, глядя на фон Мёнериха. Но вот ему весело не было. Он вдруг схватил меня за плечи и прошипел.

— Успокойтесь. Мы сейчас же уходим!

— Клари, — прозвучал рядом с нами голос Рихарда, и я перестала смеяться.

— Ваша Светлость! Не ожидал вас здесь увидеть! Ходили слухи, что вы уехали и взяли отпуск на неопределенный срок и принимать участие в заседании Магического совета не будете, — фон Мёнерих отпустил меня и отвесил поклон Рихарду.

Тот в ответ слегка склонил голову, продолжая смотреть на меня. А вот я смотрела теперь куда угодно, но только не на него.

— Граф Дрез, а я слышал, что у вас новое дело, связанное с пропажей фамильных драгоценностей графини Канишем, — ответил ему Рихард.

— Это уже в прошлом. Драгоценности я нашел, преступника сдал в полицию. И я свободен, от каких-либо обязательств, — мне показалось или в голосе прозвучала гордость и довольство?

— Я рад за вас, граф. В таком случае разрешите мне представить вас моему другу Александру? Вы ведь здесь именно за этим? — он развернулся и направился к Князю и его жене, а фон Мёнерих потащил меня следом.

— Александр! Разреши представить тебе Артура фон Мёнерих, графа Дрез и его спутницу эманум Кларису Харлинсон. Это об этой паре я тебе говорил, — голос Рихарда прозвучал спокойно и уверенно.

— Граф Дрез, рад знакомству! Я проинформирован о некоторых ваших расследованиях и признаюсь, весьма впечатлен их результативностью, — голос Александра был низкий и приятный.

— Это большая честь. Признаюсь, не ожидал, что мои успехи на детективном поприще вам знакомы, — а вот фон Мёнерих заметно нервничал.

— Граф Дрез, расскажите Александру о вашем последнем деле с фамильными драгоценностями. Уверен, его это заинтересует. А я пока развлеку вашу спутницу. Клари, разреши пригласить тебя на танец, — и вот это не было вопросом. Совсем.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 69
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?