litbaza книги онлайнРоманыБезумная погоня - Элоиза Джеймс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 62
Перейти на страницу:

— Полагаю, мы могли бы поиграть в старинную игру «Вы показываете мне, я показываю вам», — игриво сказала она. — Или просто оставить это.

После этих слов оба испытали явное облегчение.

— Вижу, мне понадобится еще попрактиковаться, прежде чем я смогу заставить мужчину остаться в моей постели. — Хелен медленно провела рукой по волосам. — • Должна вам признаться, я считаю, что одержала над собой настоящую победу, соблазнив вас прийти ко мне в комнату.

Натянув ей на грудь простыню, Стивен заботливо подоткнул ее, словно укладывая ребенка в постель.

— А теперь объясните мне, зачем вам понадобился весь этот спектакль. Ваш муж на этом вечере не присутствовал, а значит…

Хелен судорожно сглотнула.

— Ничего не значит. Просто вы мне очень нравитесь, — призналась она, глядя ему в глаза, — вот я и подумала, почему бы нам не попробовать завязать отношения, может, что и получится. Теперь я вижу, что ошиблась: в постельных делах слишком много такого, чего я не понимаю.

Стивен легонько притянул ее к себе:

— У нас еще есть время.

Хелен не могла не улыбнуться. Кто бы мог подумать, что она может лежать полунагая в постели, прильнув к голому мужчине! Если бы только Эсме ее сейчас увидела, а еще лучше Рис!

— Во всем виновата моя самоуверенность. — Она была рада хотя бы тому, что острое чувство унижения покинуло ее. — Мне хотелось отомстить. Рис рассмеялся, когда я попросила его о разводе. Он сказал, что я фригидна и ни один мужчина не захочет меня. — Теперь в ее голосе звучала горечь, которую она не смогла скрыть.

Рука Стивена напряглась.

— Это явная чушь, — сухо произнес он.

Некоторое время они молчали. Хелен, завернутая в простыню, уютно прильнула к его плечу, и в это время Стивен подумал, что готов разорвать Риса на мелкие кусочки.

— Вы точно уверены, что у нас ничего не получится? — осторожно осведомилась она.

Стивен скосил на нее глаза:

— А вы трепещете от желания, когда моя рука обнимает вас? Вы мечтаете про себя, чтобы я откинул простыню и взял вашу грудь?

— Нет, не мечтаю, — уныло отозвалась Хелен и плотнее завернулась в покрывало. — А это значит, у нас ничего не выйдет. Мне очень жаль, потому что вы само совершенство, а я не уверена, что у меня хватит… хватит храбрости, чтобы еще раз пройти через все это.

— Если вы на самом деле будете испытывать влечение к мужчине, от вас не потребуется так уж много храбрости.

— Да, но среди гостей нет ни одного, кого я могла бы пригласить к себе в спальню. Придется ждать до возвращения в Лондон, а это случится еще не очень скоро. Вот если бы Рис уже сейчас знал, где я нахожусь!

— А вы пригласите его, — подсказал Стивен, и в его голосе прозвучала озорная нотка.

— Пригласить куда?

— Сюда, в этот дом. А мы устроим так, что он увидит вас в пикантной ситуации…

Хелен ахнула:

— С вами?

— Точно.

Она истерично хихикнула:

— Но вдруг ничего не получится?

— Не вижу причин для сомнений. Я не знаком с вашим мужем, но мне не нравится то, что вы мне о нем рассказали. Так почему бы нам вместе не проучить человека?

— Это было бы просто замечательно. — Хелен даже вздохнула, представляя столь заманчивую картину.

Отомстить, не подвергая себя неприятным моментам, — может ли быть что-нибудь лучше?

— Конечно, не хотелось бы приводить его в неистовство… — Невольно Стивен вспомнил ужасные истории с участием взбешенных мужей, о которых читал в последнее время.

— Рис и ухом не поведет. Он живет с оперной певичкой, и это его вполне устраивает.

— Да-да, я тоже что-то слышал об этом… Хелен схватила его за руку:

— Стивен, вы и вправду не шутите? Вы сделаете это для меня? Я буду вам благодарна, не могу даже выразить как!

Он внимательно посмотрел на нее и тут же рассмеялся, его радость Исходила от чистого сердца.

— Хотите знать, на что я трачу свои дни? Пытаюсь набрать голоса. Считаю их, торгуюсь за них, умоляю голосовать…

— Это ведь очень важная работа.

— Не такая уж важная. То, о чем мы говорим сейчас, мне представляется куда важнее. Так что зовите вашего неверного мужа, и мы разыграем перед ним настоящий спектакль! Мне всегда хотелось поучаствовать в романтической комедии, вот и настал мой черед!

Хелен искренне рассмеялась, и Стивен охотно присоединился к ней.

Глава 14ОЧЕВИДНАЯ ПОЛЬЗА БИБЛИОТЕК

Беата тихо кралась по коридору, когда за дверью раздался взрыв смеха. Она не знала второго такого человека в Лондоне, который обладал бы столь красивым, глубоким голосом, как мистер Пуританин, и поэтому невольно остановилась.

Ну и что с того, что Хелен и мистер Фэрфакс-Лейси приятно проводят время? Разве не она сыграла в этом главную роль, сводя их вместе?

Решительно шагая к лестнице, Беата постаралась не думать о том, что могло послужить причиной такой радости Пуританина. Что сделала Хелен? Неужели она в самом деле владела искусством ублажать мужчину? Беате это представлялось маловероятным. Но возможно, так смеются люди, которые еще не все познали и совершают вместе открытия новых удовольствий? Она не могла припомнить, чтобы когда-нибудь смеялась, находясь в постели с мужчиной.

Очутившись в библиотеке, Беата обошла полки, высоко держа над головой свечу, чтобы видеть названия книг, но это не помогло; мысль о том, что ей придется вернуться в холодную постель, повергала ее в уныние, и теперь она старалась понять, на каком этапе все в ее жизни пошло вкривь и вкось.

В обществе без колебания сказали бы, что это произошло в тот момент, когда леди Дитчер вошла в гостиную и застыла словно парализованная при виде одной из дочерей герцога Уинтерзолла в объятиях мужчины, но на самом деле проблемы начались гораздо раньше, когда в возрасте пятнадцати лет она влюбилась в старшего лакея. Не важно, что Неду было уже тридцать; Беата обожала его и даже не пыталась это скрывать. Уже на другой день вся ее семья знала о ее сердечных переживаниях. В конце концов отцу пришлось отослать красавца лакея в одно из удаленных поместий; и все же по-настоящему он рассердился лишь тогда, когда узнал, что дочь пишет Неду письма, по одному в день.

Вот тут-то она и оступилась, потому что Нед ее отверг. Она предложила ему юное девичье целомудрие, а он сказал «нет», и не потому, что боялся потерять место, а просто не проявил к ней интереса. Она видела это по его лицу. После того как отец перевел Неда в деревню, он не ответил ни на одно ее письмо.

С тех пор Беата как с цепи сорвалась. Она преследовала одного Неда за другим, все эти попадавшиеся в ее сети Неды проявляли ненасытное желание и поэтому бесконечно утомляли ее.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 62
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?