Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эйва отставила в сторону свою чашку.
— Доктор, скажите… Тод потеряет ногу?
Стонтон ответил не сразу. Тень внутренней боли скользнула по его лицу.
— Поле для неоперативного лечения еще остается — примерно пятьдесят на пятьдесят. Мы, врачи, любим использовать подобные соотношения… Я рассчитываю на вас. Рассчитываю на то, что вы надлежащим образом подготовите больного психологически ко всему, что бы его ни ждало.
Эйва поднялась со стула:
— Спасибо, доктор, за доверие. Обещаю, что сделаю все от меня зависящее.
Она уже повернулась, чтобы выйти, как Стонтон неожиданно выскочил из-за стола и бросился за ней.
— Эйва, вы ведь не собираетесь покинуть нас?
В его взгляде была мольба, но он держал дистанцию очень твердо. Она попыталась выглядеть столь же бесстрастно, хотя всем своим естеством тянулась к нему.
— Нет, доктор, — ровным голосом ответила она. — Я не собираюсь увольняться из больницы.
Наступила мертвая тишина. Казалось, они оценивают друг друга, ожидают один от другого чего-то большего…
Наконец Стонтон выдохнул и сказал:
— Отлично! Машина утром будет у вашего коттеджа. Желаю счастливой поездки и не теряйте со мной контакта, мисс Кендалл…
Эйва ушла в сестринскую, чтобы немного прийти в себя, прежде чем навестить Тода. Она вымыла руки, сполоснула лицо. Ледяная вода обжигала веки. Из головы не выходил разговор с доктором. Блейк хотел сказать ей больше, чем сказал. Она в этом не сомневалась, но что? Что-то личное или деловое?.. Теперь Эйва корила себя за то, что так быстро ушла и не дала ему договорить до конца.
Тод был на редкость серьезен, когда Эйва заглянула к нему в палату. Он как будто повзрослел на несколько лет.
— Заходите, мисс Эйва, — сказал он мрачно. — Правда долго бегала от меня, но я все-таки зацепил ее за хвост… Садитесь.
— Хорошо, Тод… Рассказывай.
— Ну, во-первых, я понял, что был последним дураком, наплевательски относясь к своему здоровью. Я надеялся, что боль со временем уйдет сама по себе. Я был дураком, когда пытался заниматься серфингом с плохой доской. Словом, я… практически во всем оказался полным болваном.
Эйва сдержала улыбку.
— Не казни себя так, — проговорила она, поправляя на нем одеяло.
— Но теперь я решил посмотреть правде в глаза, — продолжал Тод. — Я как-то сказал вам, что лучше умру, чем буду одноногим. Это неправда. Я должен жить, мисс Эйва. Мне надо заботиться о Ба. Она старая и нуждается во мне. Теперь, когда я получил хорошую работу у Матта… — Губы его дрогнули, но он сдержал слезы и сдавленно проговорил: — Ведь есть же протезы, правда?
— Правда.
— Я мог бы работать и без ноги, с протезом, правда?
В глазах Эйвы блеснули слезы.
— Да, милый, правда.
— Ну вот и отлично! — Он откинулся на подушку, стараясь справиться с переполнявшими его эмоциями. — Давайте кончим на этом.
Примерно с час они разговаривали о предстоящем лечении, о поездке. Эйва видела, как обрадовался Тод, узнав, что она поедет в больницу вместе с ним.
— Но как же вы будете тренироваться для морского карнавала? — заволновался он. — Нет, так не пойдет.
— Твоя нога для меня гораздо важнее, пойми. Несравнимо важнее.
— А… вы сами расскажете обо всем Ба?
— С удовольствием. Я увижу ее сегодня вечером, когда она придет на работу. — Эйва легонько шлепнула Тода по руке. — А теперь советую тебе хорошенько выспаться. И помни: я всегда с тобой!
— Спасибо! Спасибо! — Он снова превратился в прежнего доверчивого мальчишку.
Боже всемилостивый, молила Эйва той ночью, собираясь в дорогу, дай мне сил помочь ему! Что бы ни случилось!
Она приняла душ и уже ложилась спать, когда вдруг зазвонил телефон. Она сняла трубку, боясь, что это может быть Гордон.
— Ну-с, — переходя сразу на фамильярный тон, проговорила на том конце провода Сара Арго. — Значит, ты все-таки согласилась с нашим планом и делаешь все для того, чтобы доктор заметил тебя?
— Добрый вечер, миссис Арго. Что вы имеете в виду?
— Я имею в виду только то, моя дорогая, что Блейк весь почернел, увидев тебя вместе с тем красавчиком! Дуайт как раз был у него в кабинете. Они вместе завтракали. Так вот, лицо Блейка в ту минуту было просто затянуто тучами. Он стал говорить, что уже стар для любви, что у него уже нет будущего и все такое прочее… Ну, я так поняла, что ты избрала собственную тактику, милая. Молодец! Она очень эффективна!
— Миссис Арго, никакой тактики я не избирала, — довольно резко ответила Эйва. Пожалуй, слишком резко для Сары, которая ей очень нравилась. — Я просто позавтракала со старым другом, и после этого мы распрощались.
— Не знаю, что ты там делала на самом деле, а факт остается фактом. Из Блейка Стонтона неудержимо полез зеленоглазый зверь, которого зовут Ревность! И это нас с Дуайтом очень обрадовало. По крайней мере, это говорит о том, что он еще живой человек и способен на другие чувства, кроме самобичевания. Намеренно ты это сделала или случайно, но Блейку это пошло на пользу.
— Я рада, — ответила Эйва, отметив, что к ней возвращается чувство юмора, — что оказалась полезной.
— Ага, дуешься на меня? Ну да ладно. Все будет отлично! Вот увидишь!
Повесив трубку, Эйва спросила себя, знает ли Сара Арго о том, что она уезжает в Сан-Франциско и не увидит доктора Стонтона в течение нескольких недель?
— Еще несколько лет назад, — с чуть заметным акцентом говорил доктор Блессинг, — любая костная опухоль считалась раковой. Но с тех пор медики далеко продвинулись вперед, в частности, они уяснили, что в большинстве случаев опухоли подобного рода не являются злокачественными. Как правило, это просто запущенный в свое время перелом с осложнениями.
Он был маленьким и кругленьким, этот пожилой доктор. Кажется, австриец. Он прекрасно отнесся к Тоду, и за это Эйва была ему очень благодарна. В ее глазах после этих слов вспыхнула надежда.
— Вы хотите сказать, доктор, что не нашли доказательств того, что это рак?
Блессинг весело сверкнул на нее своими добрыми глазами из-под полуопущенных на нос очков.
— Разве я говорил хоть слово про рак? Если да, то прошу великодушно прощения. Да, я хочу сказать, сестра, что никаким раком там и не пахнет. Нашему юному другу достаточно будет пройти курс интенсивного лечения, и он полностью поправится. Уверен — недалек тот день, когда он вернется домой!
Эйва облокотилась на дверь спиной, ослабев от радости и облегчения. Глаза ее сверкали.
— О, спасибо вам, доктор Блессинг! Огромное спасибо! — Прерывисто вздохнув, она добавила: — Вы знаете, Тод такой чудесный мальчишка! У него никого нет, кроме бабушки, которая тоже прекрасный человек. Она его воспитывала с грудного возраста. Вы даже не представляете, какая это для всех нас радость, доктор!