Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это была фотография Эдварда! – воскликнула женщина. – Но я никогда раньше не видел эту фотографию!
Она откинулась на спинку стула, дрожа от беспокойства.
Миссис Мюррей быстро взяла фотографию, в которой только что узнали ее внука.
– Это не Эдвард, мистер Трант, – сказала она.
Трант приложил палец к губам, чтобы заставить ее замолчать.
– Миссис Мюррей, – быстро обратился он к ней, – я хотел, как вы, вероятно, заметили, воспользоваться этим инструментом, автоматографом, минуту назад, я попробую это сейчас. Не будете ли вы настолько добры, чтобы проверить его для меня? Просто слегка положите пальцы, так легко, как вам заблагорассудится, на эту верхнюю стеклянную пластину.
Миссис Мюррей охотно подчинилась.
– Теперь, пожалуйста, подержите руку вот здесь, пока я буду выкладывать это о вас.
Он быстро разложил фотографии окружающих кварталов, которые Элдридж собрал для него.
Миссис Мюррей с любопытством наблюдала за ним, пока он раскладывал около дюжины изображений по кругу на столе, и почти так же быстро сметал их и раскладывал другие на их месте. Снова, взглянув на ее руку, чтобы убедиться, что она удерживается на месте, он выложил третью партию, его глаза, как и прежде, были устремлены на дымчатую бумагу под иглой на конце рычагов. Внезапно он остановился, пристально посмотрел на третий набор карточек и, не говоря ни слова, вышел из комнаты. Через мгновение он вернулся и, бросив быстрый сочувственный взгляд на миссис Элдридж, повернулся к ее мужу.
– Мне не нужно больше допрашивать миссис Элдридж, – сказал он. – Вам лучше отвести ее в ее комнату.
Но прежде чем они ушли, он ободряюще сжал холодную руку женщины:
– Я хочу сказать вам, миссис Элдридж, у меня есть все гарантии, что мальчик вернется в течение нескольких минут, и у меня есть доказательства вашей полной невиновности. Нет, миссис Мюррей, – запретил он, когда пожилая женщина начала следовать за остальными. – Оставайтесь здесь.
Он закрыл дверь и повернулся к ней лицом.
– Я только что послал вашего сына забрать Эдварда Элдриджа из дома на Кларк-стрит, к югу от Уэбстер-авеню, где вы держали его эти три дня.
– Вы сумасшедший? – сказала сильная женщина, пытаясь оттолкнуть его, глядя на него каменным взглядом.
– На самом деле, это бесполезно, мадам. – Трант помешал ей. – Ваш сын с самого начала был самым ненадежным сообщником, и когда я на несколько минут вывел его из комнаты и заговорил с ним о месте, на которое вы мне так определенно указали, это напугало его и заставило согласиться. Я ожидаю, что он вернется с мальчиком через несколько минут, а тем временем…
– Что происходит? – вошел в дверь Элдридж.
– Я только что говорил миссис Мюррей, – сказал Трант, – что я послал Рэймонда Мюррея за вашим сыном в то место, где она его прятала.
– Что… что? – недоверчиво воскликнул отец, глядя в холодное лицо женщины.
– О, у нее самый завидный контроль над собой, – прокомментировал Трант. – Она не поверит, что ее сын ушел за Эдвардом, пока он не вернет его. И я мог бы сказать, что миссис Мюррей, вероятно, не похищала мальчика, а просто держала его подальше после того, как его забрали.
Миссис Мюррей снова села на свое место после короткой борьбы с Трантом и ее лицо было абсолютно ничего не выражало.
– Он сумасшедший! – спокойно сказала она.
– Возможно, это ускорит дело, – предположил Трант, – если я объясню вам, каким путем я пришел к такому выводу. Поскольку в последнее время произошло несколько поразительных случаев похищения людей, очень распространенный страх, который они вызвали, сделал вероятным, что похищение станет первой версией в любом случае, хотя бы отдаленно напоминающей ее. В связи с этим я мог бы принять ваше заявление о похищении только в том случае, если бы обстоятельства делали его убедительным, чего они не сделали. Из-за отсутствия какого-либо требования реального выкупа они сделали невозможным даже для вас идею похищения, за исключением предположения, что это заговор миссис Элдридж.
– Но когда я начал размышлять, могло ли это быть ее планом, как мне было поручено, я заметил исключительную непоследовательность в отношении Рэймонда Мюррея. Он проявлял очевидное стремление опозорить миссис Элдридж, но по какой-то причине, не лежащей на поверхности, наиболее активно выступал против вмешательства полиции и публичности, которые наиболее тщательно выполняли бы задачу. Итак, я с самого начала почувствовал, что он и, возможно, его мать, которая была попечителем над миссис Элдридж в ее собственном доме, но, по вашему заявлению, должна была уйти, если миссис Элдридж вступит во владение делами, знали что-то, что они скрывали. Это многое из того, что я увидел, прежде чем прочитать хоть слово из доказательств.
– Показания горничной и шофера говорили только о двух вещах: что маленькая женщина бросилась в парк и убежала с вашим сыном, и что ваша жена была в крайне возбужденном состоянии. Горничная сказала, что женщина была блондинкой и одета в фиолетовое, и я понял, когда прочитал показания других свидетелей, что это, несомненно, правда.
Элдридж, расхаживающий по ковру, остановился и открыл рот, но воздержался от высказываний.
– Без показаний мисс Хендрикс в показаниях шофера и горничной не было решительно ничего против вашей жены. Затем я взял показания мисс Хендрикс и не прочитал и двух строк, прежде чем увидел, что, как обвинение против вашей жены, мистер Элдридж, они ничего не стоят. Мисс Хендрикс – одна из самых опасных личностей, абсолютно правдивая и абсолютно неспособная говорить правду! Она продемонстрировала обычное, но безнадежное состояние внушаемости. Ее первое предложение, в котором она сказала, что не часто выглядывает из окна, опасаясь, что люди подумают, что она наблюдает за ними, показало ее привычку путать то, что она видит, с идеями, которые существовали только в ее собственном уме. Ее показания представляли собой массу необоснованных выводов. Она увидела женщину, идущую со стороны автомобильной дороги, поэтому для мисс Хендрикс было очевидно, что она только что вышла из машины."Женщина спешила, поэтому она опоздала на встречу". "Как только она увидела женщину", миссис Элдридж выпустила Эдварда на землю. И так далее по дюжине вещей, которые показали наибольшую восприимчивость к внушению. Вы сказали мне, что перед тем, как рассказать вам свою историю, она рассказала ее миссис Мюррей. Мисс Хендрикс сразу же бросилась к ней: предвзятость и предположения, которые сделали ее показания такими обвинительными против вашей жены, могли исходить только от миссис Мюррей.
Взгляд Элдриджа метнулся к его теще.