litbaza книги онлайнДетективыТринадцатая карта - Майк Омер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Перейти на страницу:
не видел летающих собак, но Оскар был очень близок к тому, когда взмыл в воздух. На секунду показалось, что он так и будет парить в небе. Но потом гравитация наконец поняла намерения пса-извращенца и потянула его к земле. Он камнем повалился вниз, и Бернард прыгнул вперед, ухитрившись поймать его в самый последний момент. Выражение собачьих глаз было ни с чем не спутать – благодарность, смешанная с бессмысленным возбуждением. Скривившись от отвращения, Бернард быстро опустил Оскара на землю, и пудель прыгнул, вцепился в ногу Бернарда и принялся с наслаждением наяривать ее, вывалив язык.

– Оскар! – закричала его хозяйка, выбегая из дома. – Опять вы! – буквально выплюнула она, увидев Бернарда.

Дверь дома Жаклин Мьюн открылась. В дверном проеме стояла София, выглядывая на улицу – посмотреть, из-за чего такой переполох. Заметив Бернарда и пуделя, прилепившегося к его ноге, она скрестила руки на груди.

– Не могли бы вы убрать свою собаку, мэм? – вежливо попросил Бернард.

Женщина сорвала пуделя с его ноги, бросив на него испепеляющий взгляд. Похоже, она была уверена, что Бернард твердо вознамерился соблазнить ее собаку. Затем, сердито пыхтя, развернулась и вошла в дом.

– А вы и вправду умеете ладить с людьми, – холодно заметила София.

– Это особый дар, – отозвался Бернард, отряхивая штаны от собачьей шерсти. – Как у вас дела, миссис Томпсон?

– Теперь уже Мьюн, – поправила она.

– О… – сказал он. – Сожалею.

– В самом деле?

– Угу.

София, казалось, обдумывала эти слова.

– А что вы вообще тут делаете, детектив?

– Ну, хотите верьте, хотите нет, но я просто проходил мимо.

– Коп в этом районе? Просто не могу в такое поверить.

– Вы теперь здесь живете? – спросил Бернард.

– Только до тех пор, пока мне не удастся продать этот дом. Я просто ненавижу это место. Слишком много плохих воспоминаний – некоторые из них до сих пор свежи.

– Это да, – кивнул Бернард.

– Вы слышали про досудебную сделку Вэлери с признанием вины?

– Да, прокурор сказал мне, – сказал Бернард. – Пять лет, верно?

– Да. Она утверждала, что никогда не намеревалась убивать мою мать.

Бернард пожал плечами.

– Как бы там ни было, – ответил он, – я тоже верю, что не намеревалась. Просто она перепугалась и слишком бурно отреагировала.

– Вообще-то меня не волнует, чему вы там верите.

Бернард вздохнул.

– Я и вправду сожалею, – еще раз повторил он. – Насчет всего случившегося.

София кивнула, лицо у нее слегка смягчилось.

– Спасибо.

Он повернулся уходить.

– Детектив, – позвала она. – Хотите, погадаю вам на картах Таро? За счет фирмы?

Бернард поразмыслил над этим предложением, после чего пожал плечами.

– Я живу настоящим, – ответил он. – И вообще-то не особо хочу знать, что ждет меня в будущем.

Примечания

1

«Файверр» (англ. Fiverr) – глобальный интернет-ресурс для фрилансеров, предлагающих онлайн-услуги предприятиям и частным лицам.

2

CODIS – национальная база данных ДНК, созданная и поддерживаемая Федеральным бюро расследований.

3

Согласно так называемому «правилу Миранды» в США задержанный должен быть уведомлен о своих правах – праве хранить молчание, не свидетельствовать против себя и т. д., – а задерживающий его сотрудник правопорядка обязан получить положительный ответ на вопрос, понимает ли тот сказанное, подтверждением чего может служить подпись на специальном бланке.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?