Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И вы опять попали в точку, госпожа Бушар! Дело в том, что этот самый шахтер работал в паре с одной из жертв. И так уж получилось волею случая, что из-за его убийства он задержался и впоследствии заметил одного из ваших киллеров, после чего решил за ним проследить. У меня есть точная информация, что он вышел за ним в секторе III, дальше его засекла камера на одном из нижних уровней. Может быть, в ту самую ночь он был свидетелем какой-нибудь тайной встречи, потому что обратно на монорельсе он уехал спустя два часа и был крайне взволнован. – Ральф следил за реакцией Беатрис, однако она лишь продолжала его слушать, не выказывая эмоций. – На следующий день я лично его допросил. Он сильно нервничал во время допроса и скрывал от меня многие подробности, интересно, с чего бы? Ведь он должен был довериться собственным властям. Так как на тот момент у меня ничего на него не было, мне пришлось его отпустить. Мне кажется, он также заинтересовал Управление внешней разведки, потому что, после того как мы его попытались поймать, он сбежал на нижние уровни и больше о нем никакой информации не поступало. А затем – бац! Он в Шпиле на официальном приеме, в дорогом костюме, с целью уведомить Шлосберга о готовящемся вторжении.
Ральф закончил свой доклад, надеясь, что произвел впечатление. Гордость за самого себя просто переполняла его.
Беатрис, в свою очередь, была удовлетворена услышанным, она наконец узнала, где совершен прокол. Этот тупой киллер не только не выполнил свое поручение как следует, но еще и привел за собой хвост. Хорошо еще, что это был простой шахтер! Мысли о поимке беглеца были очень заманчивы, у него можно выпытать местонахождение штаба земной разведки. Но для начала нужно смыть восторг с этой самодовольной физиономии. Беатрис сделала вид, что Флеминг лишь тратит ее время.
– Может, ты и прав Ральф, даже если и так, что с того? Через несколько часов прибудет наш флот, так или иначе Континентальный союз узнал бы о готовящемся вторжении. Днем раньше, днем позже. Ты можешь предложить что-то большее, чем свои догадки?
Флеминг постучал пальцем по консоли с досье на Роберта.
– Я знаю все про него, я поймаю его вам в течение двадцати четырех часов. И тогда вы узнаете местонахождение континентального штаба.
За два часа ходьбы Роберт прошел чуть больше половины своего пути. Хотя он шел быстро, ему приходилось постоянно петлять и иногда останавливаться, чтобы не попасться на глаза местным. Он чувствовал усталость, ему так и не удалось поспать, последний раз он спал в штабе разведки.
По сравнению с нижними уровнями его собственный сектор казался ему теперь приличным местом. Он никогда так долго не ходил внизу. Все отверженные обществом станции так или иначе оказывались на нижних уровнях, здесь перемещалась масса всевозможного сброда. На улицах полно нищих. Также много ходивших открыто, не прячась, бандитов из различных группировок – тех, кто не жил по их правилам, они попросту избивали. Роберт заметил множество борделей, обычно с охраной из местных «властей». Преступность здесь процветала, и если верхние уровни отличались друг от друга по секторам, то нижние уровни были везде одинаковыми. У Роберта создалось впечатление, что вот уже два часа он идет по одной большой помойке.
Было много мест, где система обогрева работала очень плохо, там царил невыносимый холод. В таких местах Роберт видел много обмороженных тел. Большинство людей попросту покидали такие районы, но некоторые не успевали вовремя уйти – они замерзали, лишившись сил, или гибли во сне.
Примерно на третий час своего пути Роберт услышал крики. Он поторопился в ту сторону, откуда они раздавались. На открытом участке, своего рода районном рынке, собралась толпа людей, все запрокинули головы и смотрели вверх, многие показывали пальцами. Все без исключения были взволнованы. Роберт попробовал протиснуться как можно дальше вперед, чтобы лучше увидеть верхние уровни.
Над высокими массивами бизнес-центра медленно двигались два исполинских корабля – кораблей таких размеров Роберту еще не приходилось видеть. Они шли посреди огромного флота среди кораблей меньшего размера, те двигались чуть поодаль от соседних гигантов. Республиканский флот достиг Плутона. С бортов исполинов начали вылетать транспортные самолеты, что означало высадку каллистийских войск на Персефону. Десятки транспортных самолетов вылетели из ангаров двух республиканских крейсеров и взяли курс на разные секторы станции. Тысячи людей стали свидетелями крупномасштабного вторжения с Юпитера. Вся станция на мгновение замерла, люди смотрели в небо. Роберт смотрел недолго, после чего поторопился в проулки, даже побежал.
Летящие между шпилями небоскребов эсминцы включили свои прожекторы и осветили улицы, а вместе с ними включили громкоговорители, призывающие к порядку. Всем приказывали немедленно отправиться по домам и не препятствовать республиканским войскам в получении полного контроля над станцией.
Из первого же транспортного самолета, севшего на центральной площади возле Шпиля, выходили десятки солдат. Из опустившегося на широкой магистрали эсминца выгружали технику. Войска начали заполнять улицы, подобно рою муравьев. Людей гнали в ближайшие здания. Все улицы перекрывались, все транспортные средства были остановлены, все предприятия должны были прекратить свою деятельность.
Многочисленные отряды полиции и сотрудники Службы безопасности Персефоны, расположенные в дальних секторах станции, содействовали в становлении контроля, после чего сворачивали свои силы и отправлялись в сторону Шпиля. Дальние секторы, а также секторы, в которых располагались шахты, были в приоритете захвата. Рабочих, находящихся на шахтах, собирали на улице и выстраивали для подсчета так же, как и всех жителей рабочих районов разгоняли по домам, а затем подсчитывали, производя перепись. За два с половиной часа республиканцы уже имели полный контроль над станцией. Многочисленные офицеры республиканской службы контроля составляли списки рабочих, создавали графики работы шахт и других предприятий. Все склады, коммуникации, все транспортное снабжение, монорельс, системы воспроизведения кислорода брались под контроль. Были выставлены многочисленные посты и контрольно-пропускные пункты.
Один из огромных серых крейсеров, гордость республиканского флота под названием «Рюбецаль», завис над центральными секторами, сохраняя контроль над бизнес-центром, второй, «Гарм», отправился к шахтам. Многочисленные эсминцы и фрегаты зависли над разными секторами и районами Персефоны. Их мощные прожекторы освещали всех, кто не успел покинуть улицы, их громкоговорители выкрикивали пункты нового порядка. Вместе с комендантским часом были введены многочисленные патрули. Новостные блоки остановили эфир. Республика Каллисто заявила свои права на эту карликовую планету, и уже никто не мог усомниться в серьезности данного заявления.
Пока каллистийцы осуществляли захват станции, Роберт продвигался все дальше, и хотя вражеские транспортники уже высадили людей даже в самых дальних концах Персефоны, пребывание на нижних уровнях делало его продвижение относительно безопасным. Через несколько минут после вторжения улицы опустели – людей словно смыло незримой волной. У многих были опасения, что после того, как будет оккупирован верх, солдаты хлынут и на нижние уровни станции, но этого не произошло. Конечно, не было никакой уверенности в том, что сегодня вечером или же завтра республиканцы действительно не отправят войска зачищать нижние районы, поэтому Роберт торопился добраться до своего сектора. Что будет после того, как он окажется в родном секторе, Роберт не знал. Как долго придется ждать связи с разведкой – неизвестно.