litbaza книги онлайнРоманыОгненная буря - Патриция Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 53
Перейти на страницу:

– Он знал, о чем говорил, – пробормотала она, с большим подозрением поглядывая в окно и наблюдая за пульсирующим красным светом там, где Эль-Буэно возвышался темной громадой на фоне ночного неба.

– Предполагалось, что он успокоит вас, а не напугает до потери чувств. Нельзя ему приходить и рассказывать что-то детям.

– Согласна, – ответила Алисса. – Во всяком случае, он слишком увлечен предметом разговора. Он не смог бы рассказать им это так, чтобы они поняли.

– Он страдает от собственной учености, – проворчал Киран и быстро взглянул на нее, когда она хихикнула, а потом быстро сжала губы. – Но он ведь чуть не довел вас до истерики, правда? – поинтересовался Киран, с беспокойством вглядываясь в ее веселое лицо.

– Пока что нет. Может быть, в следующий раз?

– Следующего раза не будет. И первого не должно было быть. Простите, Алисса. Мне не стоило впутывать вас в это дело.

В этот вечер он назвал ее по имени. Она решила, что это для того, чтобы успокоить ее. Он погасил все лампы, повернулся к ней и пригласил к окну.

– Идите сюда. Взгляните хорошенько, а потом постарайтесь выкинуть это из головы.

– Могу вам сказать, что сейчас это вполне возможно, – сказала Алисса, подходя к окну, чтобы взглянуть на черный бархат неба и часто вспыхивающий вулкан. – Хотелось бы мне, чтобы мы решили укрыться в горах Шотландии или еще где-нибудь. Почему у вас там нет острова? Вы могли бы стать неплохим помещиком, а ваши люди рассредоточились бы по побережью, укрытые старинными плащами на случай вторжения врагов.

– Неплохая мысль, – сказал он с улыбкой. – Но нам нужно было быстро уехать, а у меня просто не было времени купить остров в Шотландии и избавиться от всех тамошних обитателей. В будущем я буду подготовлен лучше.

– Думаете, они попытаются еще раз? – Алисса взглянула на его лицо, освещенное мягким светом.

– Может быть. – Он посмотрел на нее, и его глаза задержались на ее красивом лице. – Хотите дезертировать с судна?

– Нет, просто хочу спастись от вулкана, – заверила его Алисса, снова с опаской взглянув на Эль-Буэно. – Пока Эндрю говорил, я поняла, что не смогу бежать со скоростью сто миль в час с Джеймсом в одной руке и Салли в другой.

– Спокойной ночи, мисс Брент, – холодно произнес Киран, поворачиваясь к двери. – Оставляю вас с вашими ночными кошмарами.

– Проклятый бесчувственный андроид! – зло пробормотала Алисса себе под нос, когда за ним закрылась дверь. – И не думайте, что вы меня напугали, мистер Темпест. Меня не пугают нелюбезные мужчины. Я сосредоточиваю все внимание на возможности извержения.

Алисса вернулась к созерцанию Эль-Буэно, а потом решила, что ей лучше всего пойти в постель. Там она сможет закрыть глаза, а если ей немного повезет, то заснет и забудет про все волнения. Она пошла в свою комнату, держа туфли в руках и пребывая в ужасном состоянии духа. Сегодня вечером Киран был почти человеком, хотя и не совсем. Он спас ее от вулканолога, был готов успокоить ее в отношении вулкана, но потом ему обязательно понадобилось все испортить, вернувшись к своему прежнему облику. Всего лишь одно слово, только одно, и он вернулся к своему высокомерному стилю поведения. Все, что она сделала, – это намекнула на его родственников – совершенно безобидное высказывание. Но он тут же обдал ее холодом и ускользнул, сделав напоследок неприятное замечание.

Киран был отвратителен. Он ей не нравился. Сейчас он нравился ей еще меньше, чем тогда, когда она увидела его в первый раз. Холодный, красивый и в высшей степени надменный человек, который получал наслаждение, когда двигал людьми, как шахматными фигурами, с помощью своего механического мозга. И что там было любить?

В этот момент Киран как раз пересекал верхний коридор и, как обычно, скользнул по ней взглядом. Он присмотрелся повнимательнее и заметил, что она идет босиком, размахивая туфлями.

– Ноги болят? – поинтересовался он. – Или вы готовитесь к спринту?

Алисса поджала губы и шумно фыркнула. Ей хотелось броситься на него головой вперед и опрокинуть. Она промолчала с большим самообладанием и направилась к себе в комнату с отчужденным достоинством. Когда она быстро взглянула на него, то увидела, что его самодовольное лицо цветет улыбкой.

Только мысль о том, что дети спят, не позволила Алиссе с грохотом захлопнуть дверь и сильно пнуть ее ногой.

Глава 6

Позади дома находился красивый бассейн. Он был под стать окружающему его саду. Вплотную к бассейну росли кусты, а красивые ярко-красные цветы низко висели над водой. Голубой кафель придавал воде синее сияние.

Алисса была отличной пловчихой с самого детства. Ее мать все еще хранила все медали и кубки, которые она выиграла, будучи подростком. Они гордо красовались на полке, сделанной отцом специально для них. Для нее слово «бассейн» – означало плавание, ныряние и спортивные развлечения, а не место для демонстрации бронзового тела и крошечных бикини. Алисса проводила там каждый день вместе, с детьми. Джеймс плавал очень хорошо, а Салли она учила держаться на воде, одновременно приглядывая за ее братом и побуждая его тренироваться больше.

– Я устала, – пожаловалась однажды вечером Салли после трудного урока.

Алисса вытащила ее из бассейна и высушила ее волосы.

– Обещай посидеть здесь и никуда не уходить несколько минут, – попросила Алисса. – Я хочу немного поплавать сама.

– Хорошо. Обещаю.

Салли улыбнулась обычной милой улыбкой. Алисса просияла. Она стала привязываться к детям, а если бы Джеймс был с ней чуть более открытым, она бы просто наслаждалась тем, что находится здесь, если только не брать в расчет Кирана и вулкан!

Алисса подошла к глубокому месту бассейна и ловко нырнула. Она сделала это очень изящно, а когда вынырнула, увидела, что Джеймс вылез из воды и смотрит на нее с большим интересом.

– Вы можете мне показать, как вы это делаете?

Он спросил это таким неуверенным голосом, каким спрашивает ребенок, который никогда не задает вопросов, опасаясь показаться глупым.

– Я, конечно, могу научить тебя, но для этого нужно время.

Алисса тщательно проконтролировала свою интонацию. До этого он ее ни о чем не просил, ни о чем не спрашивал. Честно говоря, Джеймса мало интересовало ее мнение. Как он к ней относится, она узнала только от Кирана.

– Я хочу попробовать, – заявил он, взглянув на нее несколько настороженно. На его лице было упрямое выражение.

– Хорошо. – Алисса вылезла из воды, потянулась за полотенцем и быстро промокнула волосы. – Вернемся опять в воду. – Когда они проходили мимо Салли, она снова наклонилась к ней: – Не забудь, никуда не уходи, тюльпанчик.

Салли хихикнула и кивнула, ее локоны подпрыгнули.

– Тюльпан – это такой цветок с большой толстой головой, – презрительно проговорил Джеймс.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 53
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?