Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тем временем, пока что судьба благоволила будущему генералу лишь место в Ринвуде, чем он был также доволен. Патрисс и Гильермо действительно были совершенно из разных миров, тем не менее, их объединяли на удивление похожие взгляды на насущную реальность.
– Господин капитан! – донёсся голос вестового мальчишки, что в Ринвуде отвечал за насест почтовых голубей, – Вам …
Не став дослушивать доклад, Санти выхватил у мальчишки небольшой свёрточек, развернув который, принялся читать с напряжённым прищуром. Некоторое время мальчишка помялся рядом, ожидая награды, но, осознав, что таковой в этот раз не будет, угрюмо побрёл прочь.
Ещё миг, и посыльный скрылся бы из виду, как вдруг, мягкий голос Сериньо окликнул его. Не мешкая, мальчишка со всех ног бросился к своему коменданту, что, по его мнению был воистину умел в градоуправлении. И пока со всех уголков государства доносились вести о кровавых распрях, благодаря Патриссу, их гадкая аура не касалась Ринвуда.
Едва полный решимости быть полезным мальчишка подошёл к Патриссу, как тот, сунув в карман подзорную трубу своего старшего офицера, вынул из него пару бронзовых монеток. Пихнув богатства в руку мальчишке, Сериньо погладил того по руке, растянувшись в неприятной улыбке.
– Да он вообще, в край охре… – грубо выругавшись, Гильермо смял полученную от мальчишки записку.
– Что стряслось?! – поинтересовался Патрисс, впившись в офицера полным вопросов взглядом.
Только сейчас Санти осознал, что комендант не успел ознакомиться с письмом. Обескураженный наглостью пославшего птицу человека, Гильермо, казалось, сгорал в пламени ярости, что вспыхнула, явно, неспроста. Развернув смятую записку, словно конфету, капитан аккуратно расправил её на ладони, после чего протянул коменданту.
– Расскажи сам, Гильермо! – отмахнулся Патрисс, – Ты же знаешь, я доверяю тебе!
Поджав губы, Санти усмехнулся и в следующий миг сжал ладонь, вновь превратив лежавшую на ней записку в мятый клочок бумаги.
– Афонталь просит ещё людей! – иронично усмехнулся Гильермо, – Причём не абы каких, а наших, тех, что службу вели ещё до того, как вот набежали вот эти! – взглядом указав на игравший у ворот в карты квартет, Санти тяжело вздохнул, – Я думаю, слать его надо с такими просьбами к праотцам!
Вздохнув, Сериньо искоса поглядывал на то, как «Центурий» рьяно разбивал волны, медленно, но верно приближаясь к пристани. Откровенно говоря, ситуация с комендантом Нотта, ринвудского градоначальника заботила мало. И хоть сам Риджес приказал отправить в Нотт лучших, ни Санти, ни Сериньо не спешили с этими самыми лучшими расставаться.
– Говорит, на них напали! – еле слышно подытожил Гильермо.
– Что?! – оживился Патрисс, – Напали?! На Нотт?! Кто?! Кто смог пройти через Мартэлла, чтобы напасть на Нотт?!
– Вот и я о том же! – отмахнулся Сериньо, – Подлец вздумал злоупотреблять доверием командующего!
– Дай-ка! – протянув руку, комендант принял небольшой клочок смятого пергамента с целой кучей мелких букв.
Уставший взгляд Патрисса едва мог разобрать тонкие строчки, в которых комендант Нотта пытался уложить непомерно многое, что желала сказать. В отличие от своего офицера, Сериньо отнёсся к написанному в послании серьёзно, хоть и едва ли мог оказать помощь.
– Бои у стен Нотта, весть прискорбная! – еле слышно произнёс Патрисс, – Но чем я могу помочь ему?! Сколько у нас …
– Не вздумайте, господин комендант!!! – тотчас воскликнул Гильермо, едва раздались последние слова командира.
– Гильермо! – нахмурив брови, Сериньо смерил офицера взглядом укоризненным, но, в то же время, задумчивым.
– Они вырвали у нас всё! – продолжал возмущаться Санти, – У нас остался комендантский отряд и всё! Остальное …
Не став заканчивать своей мысли, Гильермо лишь указал на бьющихся в карточном бою портовых стражей, что даже в за наспех натянутыми на плечи гвардейскими мундирами, не смогли скрыть своего разбойничьего лика.
– Пусть этих забирают! – подытожил Санти, – В противном случае, не вижу более смысла оставаться в Ринвуде!
– Гильермо! – в очередной раз многозначительно посмотрев на офицера, комендант изумлённо выгнул бровь.
– Ну а смысл-то какой?! – поспешил оправдаться офицер, – Никто из этих мерзавцев, даже не подумает встать под …
Не успел капитан королевских гвардейцев закончить своей мысли, как за его спиной возник офицер в чине лейтенанта. Неожиданный гость хоть и был облачён в покрытый пылью дорожный плащ, но, выглядел опрятно, хоть и несколько устало.
– Что ты здесь делаешь, Робесп… – хотел было возмутиться капитан Санти, но, приметив взгляд коменданта, повернулся к нему, указав на прибывшего полноватого мужчину в шляпе с большим белым пером, – Господин комендант, лейтенант Робеспьер Арто, командир вестовой группы на службе Ринвуда!