litbaza книги онлайнРазная литератураСборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242
Перейти на страницу:
class="title6">

2522

Изз-ад-дин Кей-Коус I (607 [1210] — 616 [1219] гг.) и ‘Ала-ад-дин Кей-Кобад I, его преемник (616 [1219] — 634 [1236] гг.) — султаны из династии Сельджукидов, ее малоазиатской ветви.

2523

Бадр-ад-дин Лулу — везир из гулямов последних мосульских атабеков; о нем см. стр. 194, прим. 1307.

2524

Пропуск в рукописях.

2525

Кутб-ад-дин Мухаммед, из династии Зенгидов; о нем см. стр. 159, прим. 1072. ‘Имад-ад-дин Шаханшах — его сын и преемник с б16 [1219] г., последний представитель этой династии.

2526

Т.е. потомки Эйюбида Сейф-ад-дина Абу-Бекра [Сафаддин].

2527

Пропуск в рукописях.

2528

Пропуск в рукописях.

2529

Пропуск в рукописях.

2530

В соответствии с тюрко-монгольским двенадцатилетним звериным циклом.

2531

В тексте — аджаниб (ар. мн. ч. от ед. аджнабий) — чужие, иностранцы, синоним перс. биганэ, мнг. письм. джад; см. выше, прим. 49 на стр. 16.

2532

В тексте тамаджамиши; см. прим. 1451 на стр. 232.

2533

В тексте — кускуи.

2534

В тексте Березина — Далан-Тамургас. Ср. выше, прим. 762 на стр. 119.

2535

В тексте — кишламиши кард.

2536

В тексте — тман-кхрэ.

2537

В тексте — линк-лауш; ср. С. Ч., стр. 180 — Лосы, а также выше, прим. 1017 на стр. 150.

2538

В тексте — кушламиши.

2539

События этого года в издании Березина приводятся под следующим годом Мурин, а события этого последнего — под годом Могай.

2540

В тексте — тусамиши кард — препоручил, отдал под начало, под власть, под команду. См. прим. 377 на стр. 99 книги 1 этого тома.

2541

В тексте — йайламиши кард от тюркского глагола яйламак — летовать, проводить лето, отправиться на летнюю кочевку.

2542

Сокращенная форма от Барчанлыгкент; укрепленный город, находившийся в нижнем течении Сыр-дарьи, ближе к устью. Точное местоположение не определено. См. выше, стр. 200, прим. 1335.

2543

В ркп. L, I — буркан; В и у Березина — тарукан.

2544

В тексте — дршкай; в ркп. I — дршкари; В — дрскари; у Березина — дрскай (по его чтению — «Дерсекай»). Ср. в тексте Сокр. Сказ., § 267 — Дормэгай; ср. также выше, стр. 231, прим. 1444.

2545

Коран, XXVIII, 88.

2546

В тексте исирамиши (в ркп. L — сарамиши) — от тюркского глагола исиргамак — сожалеть, покровительствовать, защищать.

2547

В тексте ркп. A, S — дигар гун мидардананд; в ркп. L — мидананд. Здесь переведено по второму варианту (вм. букв. «считают за другой вид»).

2548

В тексте аш ва шилан: последнее слово в значении скатерти, расстилаемой на полу, на которую ставят кушанья, а оба слова вместе (аш-у шилан) означают «накрытый стол», «кушанья, поданные к еде».

2549

В тексте джидамиши кард от тюркского глагола джидамак или чидамак — мочь, иметь возможность что-нибудь сделать (употр. у узбеков, казахов и татар).

2550

В тексте ркп. А передается через глагол усдимиши кунад с пояснением, т.е. «его постигнет великое бедствие». В других ркп. первая часть глагола: S — ?русдимиши; L, I — ?русдмиши; В — ?ршмиши; у Березина — ушмиши ср. алт.-кирг. оштимяк — мстить, платить, воздавать злом.

2551

От тюрк. глаг. турмак — стоять, пребывать, производное туркак или тургак — стража, сторож; см. прим. 1612 на стр. 273.

2552

адаб, ар.-перс; здесь — нормы поведения.

2553

В тексте — глагол кинкамиши кардан — учинить совет, совещаться, первая часть которого — существительное кинкамиши — происходит от тюркского глагола кингамак — устроить совет. В тексте летописи систематически употребляется производное от того же корня канкадж (кинкач) в значении «совет».

2554

В тексте глагол баишмиши микард, т.е. вместо следуемого басмиши микард от глагола басмак — определять, разделять, делить.

2555

Здесь и ниже в тексте: бургучи, ср. вар. барчи,*боорчи; ср. стр. 267.

2556

В тексте — чиркамиши (чиргамиши) от тюрк. глагола чиркаман, чиргамак — предаваться удовольствиям, наслаждаться. См.: Л. Будагов. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий, I, стр. 505. Там со ссылкой на Радлова («Обр. нар. лит. тюрк, плем.», I) отмечается, что глагол этот принадлежит к монгольскому корню, употребляемому и в алт. (***) (мнг. письм. джирга — ликовать, наслаждаться, веселиться, торжествовать).

2557

В тексте ошибочно башмиши кунад вм. басмиши кунад.

2558

В тексте — буктакдаран, букв. «имеющих, носящих 6’уитак»; см. прим. 1248 на стр. 180.

2559

Мнг. письм. ßол — «Центр, бараßун ßар — правая рука (фланг), джэгун ßар — левая рука (фланг).

2560

В тексте стоит неразобранное слово, обозначающее подзаголовок; чтение не ясно.

2561

Так во всех рукописях; у Березина — будэ.

2562

У Березина — Тимура.

2563

В ркп. Р, В и у Березина — аулдур.

2564

В тексте — албкар; у Березина — илнкз (*Илингиз), чтение не ясно.

2565

В тексте — кнгкиадай.

1 ... 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?