litbaza книги онлайнРоманыОтблески лунного света - Аманда Скотт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 81
Перейти на страницу:

– Сколько человек приехало, Саймон? – Розали от любопытства порозовела и чуть не выскочила от возбуждения из-за стола.

– Парень сказал, что их семеро, и все они вооружены. Но они почему-то не представились и заявили, что мы их ждем, – ответил Саймон. Он пристально посмотрел на сестру, но она отвернулась и поморщилась. Сибилла расстроенно опустила глаза в тарелку, и Саймон понял, что она думает, что прибыл ее отец. Он поднялся и быстро вышел из зала, чтобы поприветствовать сэра Малькольма.

Сибилла повернулась к леди Мюррей и произнесла осторожно:

– Я полагала, что вы знаете о том, что ваш сын послал за моим отцом, госпожа. Это довольно неожиданный шаг, поскольку я могла уже сегодня вернуться в Суитхоуп-Хилл, но он не давал мне лошадь.

– Сэр Малькольм Каверс? Он приехал сюда?

Сибилла с удивлением заметила, что леди Мюррей утратила свой обычный величественный вид и уставилась на противоположную от нее стену. И тогда Сибилла сказала:

– Да, думаю, это он приехал. А... это вызывает у вас недовольство?

– Нет, нет, что вы... – ответила ее милость, неискренне улыбнувшись Сибилле. Потом она будто поняла, что ведет себя подозрительно, и проговорила: – Милая Сибилла, вы слишком молоды для того, чтобы оставаться в одиночестве в чужом замке. Принцесса Изабелла не должна была бросать вас в своем замке без присмотра.

– Я болела, миледи, и довольно продолжительное время. Но я думаю, вы знаете, что Дуглас предоставил Изабелле двух рыцарей и пятьдесят вооруженных воинов, чтобы они служили ей и охраняли во время поездок. Когда она уезжала по делам из Суитхоуп-Хилла, она оставила двадцать заслуживающих доверия мужчин, чтобы охранять ее замок и меня.

– Бог ты мой! – воскликнула Розали, переполненная благоговейным страхом. – Двадцать мужчин только для того, чтобы охранять вас?

Леди Мюррей неодобрительно хмыкнула, но Сибилла сообщила с усмешкой:

– Они действительно предоставляют нам защиту, Розали. Но их главная обязанность – охранять Суитхоуп-Хилл-Хаус, а не меня. У Изабеллы есть много слуг, и я бы могла притвориться и сказать, что мне позволяют управлять домашним хозяйством Изабеллы во время ее отсутствия, но это было бы неправдой.

– А вы им не управляете? – рассеянно произнесла леди Мюррей, и ее пристальный взгляд перешел от стены к сводчатому проходу, где, очевидно, должны были появиться гости.

– Нет, миледи, – ответила Сибилла. – У нее есть домоправительница, специальный помощник, и они заботятся обо всех нас и о доме вместе с другими слугами. Но я рада была услышать, что Саймон послал им письмо, где сообщил, что я нахожусь в безопасности у вас дома. Думаю, они потеряли меня и очень волновались.

– Да, конечно, уверена, что, возможно, волновались... Но, дорогая! – Леди Мюррей строго посмотрела на Сибиллу. – Я хотела бы, чтоб вы звали его как подобает – лордом Мюрреем – перед нашими гостями и... даже перед нашими слугами. Я не хочу, чтобы люди выдумывали себе бог знает что только из-за вашего легкомысленного к нему обращения. Вы не настолько близки, чтобы звать его Саймоном.

Леди Мюррей снова уставилась на дверь, и Сибилла не понимала, почему ее милость так волнуется перед появлением гостей. Лицо у леди Мюррей превратилось в маску, и Сибилла, сидящая спиной к выходу, поняла, что там появились ее отец и Саймон. Это озадачило ее. Странно, почему она смотрит так, будто готова прожечь дверь глазами?..

Сибилла сказала:

– Простите мне эту ошибку, миледи. Я настолько привыкла к тому, что Амалия зовет его Саймоном, что стала называть его так же. Это происходит непроизвольно, поверьте мне. Кроме того, я не была уверена, что он называет себя лордом Мюрреем, поскольку его отец так не делал.

– Мой муж был очень горд своим благородным званием, – заявила леди Мюррей, по-прежнему смотря в одну точку над плечом Сибиллы. – Ваш отец тоже, насколько я знаю?

– Да, у него много высоких званий.

– Они оба унаследовали баронские титулы. И оба выиграли рыцарство в очень рискованных поединках. Саймон служил графу Файфу несколько лет и многое для него сделал, но еще не добился его признания. Таким образом, Саймона нужно называть лордом Мюрреем, и вам следует это делать, если вы хотите понравиться мне.

Сибилла покраснела и пробормотала что-то про свою готовность сделать так, как хочет ее милость, но была уверена, что леди Мюррей интересует только то, что происходит у дверей.

Через несколько секунд оттуда послышались шаги и голоса, и Саймон вернулся в зал с сэром Малькольмом. Они что-то говорили друг другу, и Сибилла услышала только отрывок речи отца.

– ...поэтому я был чрезвычайно удивлен, когда получил от вас приглашение навестить Элайшоу, Мюррей! Но я вам очень благодарен. Я и понятия не имел о том, что моя дочка осталась одна в Суитхоуп-Хилле. Даже мысли такой у меня не могло возникнуть! Ее вообще нельзя оставлять одну, она вечно что-то вытворяет. Надо же было только додуматься до такого! Нет, нет, я счастлив, что заберу ее домой.

Сибилла повернулась к отцу и улыбнулась:

– Добрый день, милорд. – Она встала, поклонилась отцу и поцеловала его в бородатую щеку. – Надеюсь, вам понравилась поездка.

– Да, малыш, понравилась. А еще мне очень нравится твоя шишка на голове. – Он положил ей руку на плечо.

Она заметила, что он был ненамного ниже Саймона, но крупнее, а из-за возраста немного полноват. Но он всегда был красивым человеком, хотя Сибилла не могла представить его молодым, поскольку его любовь к еде и напиткам, конечно, сказалась на его фигуре. На голове у него торчала копна темно-рыжих волос, а в модно подстриженной бороде уже виднелись седые волоски, но он всегда выглядел очень аккуратным и опрятным, а его серые блестящие глаза, которые унаследовала и его старшая дочь, всегда сверкали из-под густых бровей.

При этом он был прекрасным воином и наездником, и поэтому вся одежда, которую он любил носить, не была вычурной или модной, но всегда удобной и практичной. Он был очень гордым человеком, люди чувствовали это и уважали его характер и образ жизни. Несмотря на его привычку делать слишком поспешные выводы, с которыми Сибилла не всегда соглашалась, она очень любила отца. Теперь, однако, он смотрел на нее со строгим неодобрением, будто пытался решить, как ему с ней поступить.

Но когда отец глянул на сидящих за столом, он восхищенно присвистнул.

– О, Аннабель, ой-ой-ой, неужели это вы собственной персоной? – Он низко поклонился леди Мюррей. – Я так благодарен вам за то счастье, какое вы подарили мне, – я вижу свою дочь живой и здоровой. Не считайте, что я плохой отец, я не знал, что все так случится. Вы, как всегда, прекрасно выглядите!

– Я так понимаю, что мой сын послал за вами, чтобы вы смогли забрать домой вашу дочь? – спросила леди Мюррей с легким напряжением в голосе.

– О, и я очень рад, что он это сделал. Сожалею, если ее пребывание здесь стало испытанием для вас, – просто ответил сэр Малькольм и улыбнулся, не замечая ее тона. – Я полагаю, что вы еще оплакиваете своего мужа и младшего сына, Аннабель? Такая трагедия, вы потеряли сразу двух мужчин в доме! Мои соболезнования.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 81
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?