litbaza книги онлайнНаучная фантастикаСемья богов - Виталий Романович Повелитель

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 87
Перейти на страницу:
драку принца и его воина. Аппалон размахивая руками, пытался ударить своего врага, неаккуратно переходил из стойки в стойку, его ноги заплетались, один раз он чуть не упал. Во дворе где проходила эта драка никого не было, все боги и люди находились в амфитеатре, поэтому никто не мог её остановить. Замахнувшись в очередной раз, Аппалон споткнулся и упал. Бернардо засмеялся, смотря на принца, который корчится от боли и валяется в пыли. Принц поднялся, отряхнулся, и чтобы дальше не позориться взяв слетевший с него шлем, пошёл к лестнице.

— Ты был ничтожеством, когда я тебя учил сражаться, — выкрикнул Бернардо ему в след. — я тебя не смог научить драться честно и до самого победного конца.

— Это говорит тот, кто не смог выиграть в турнире. — воскликнул Луиджи, и вскоре, он ощутил на себе тяжелый взгляд оборотня.

Услышав высказанные слова, принц обернулся и указал пальцем на Бернардо.

— Ты! Ты, называешь меня ничтожеством, хоть сам не смог победить в турнире.

— Я не проиграл, а только отдал место таким же неудачникам, которые не смогут добраться до самого финала. — Бернардо попытался улучшить свое положение, но назвав воинов неудачниками, которые не смогли пройти тот же раунд, что и он, сделал свою позицию более ничтожнее.

— Это только отговорки слабаков — резко высказался Аппалон.

— Мне интересно, если сойдутся в турнире два воина из одного королевства, кто должен победить? — Бернардо озадачил принца этим вопросом. — в любом случае кто-то проиграет, а кто-то выиграет, не будет ли это оскорблением в адрес нашего королевства? Иначе, проигравший воин будет недостоин приза, а его друг из того же королевства будет воспет в песнях.

— Ты можешь сколько угодно размышлять, но такого уже не случится с нашим королевством, — произнёс Аппалон. — ты не достоин быть моим воином, когда всё это закончится, ты уже не вернёшься в королевство, ведь ты будешь изгнан навечно.

После таких слов принц подозвал Луиджи, и они вместе поднялись в башню. Бернардо остался во дворе, задумавшись, что он скажет своей любимой о своём потерянном титуле и о только что произошедшем беспределе.

2 часть. «Встреча».

Разгневанный Аппалон подымаясь по лестнице, заметил свою сестру, которая что-то шептала незнакомому принцу. Они вместе стояли в огромном зале и иногда смеялись. Эхо, раздававшееся по всей башне, раздражало Аппалона, и он решил прекратить детские игры своей сестры. Сняв шлем и пояс, на котором крепился его палаш, он передал вещи Луиджи. Эльф продолжил шагать по ступеням и вскоре исчез на следующем этаже.

Элизабет увидела брата и подбежав, повисла на его шее, принц сразу оттолкнул её.

— Извини братик, — сказала она. — ты, наверное, устал после долгой дороги.

— Да, устал, — повторил тот. — меня даже никто не встретил.

— Извини, я не знала, когда ты прибудешь сюда. — принцесса опустила голову.

— А это кто такой? — небрежно произнёс Аппалон, посмотрев на незнакомца.

— Знакомься, это Феоктист, принц из северного королевства. — сказала она с радостью. — я хотела вас познакомить.

Феоктист, подойдя ближе захотел поздороваться, но, когда начал подымать руку, Аппалон схватил его и не дал пошевелиться. Он сжал пальцы Феоктиста, да так сильно, что принц не сразу смог вытащить их.

— Если ты хочешь забрать мою сестру к себе в королевство, то у тебя это не выйдет. — прокричал тот. — я не дам ей пользоваться, найди лучше другую.

— Она мне нравиться, я ни за что ее не отдам — громко сказал Феоктист.

— Это же твоя сестра! У вас один дед! — продолжал кричать Аппалон. — тебя ничего не смущает?

— Издавна так принято. — произнёс тот.

— Если ты не понимаешь, что это аморально спать со своей сестрой, то ты полный дурак — Аппалон сжал настолько сильно руку Феоктиста, что у того она покраснела. — мы первое поколение среди богов, в котором есть два пола, женский и мужской.

— Дедушка говорил, что можно выбирать своих жен, как угодно. — сказал Феоктист, выдернув руку и отойдя на безопасное расстояние. — не трогай меня.

— Я буду делать, всё, что захочу. — ответил Аппалон.

— Сударь, не прикасайтесь ко мне — произнёс с отвращением принц. — у вас вся одежда в дорожной пыли.

— Не смей мне указывать, — продолжил кричать Аппалон.

Элизабет подскочила к брату и попыталась того успокоить, поглаживая его по плечу. Она видела, как её брат нервничает и хотела его успокоить, проговаривая ему на ухо нежным голосом слова, — Братик, пойдём, ты устал, пойдём, тебе нужно отдохнуть. — но все эти слова не действовали.

— Сударь, я вижу, что с вами невозможно адекватно вести беседу! — продолжал возмущаться Феоктист.

— Ну, значит, не приближайся ко мне. — произнёс принц и схватил сестру за её платье. — Элизабет, я не хочу, чтобы ты разговаривала с этим уродом.

Развернувшись и потянув сестру за собой, Аппалон направился по лестнице вверх к своей комнате. Феоктист попытался остановить их, но ощутив на себе тяжелый взгляд принца, передумал идти за ними и остался один в огромном зале.

Поднявшись на свой этаж, Аппалон дернул Элизабет с такой силой, что она испугалась и закрыла лицо руками. Но он не хотел её бить, а только с жалостью смотрел.

— Где ты нашла такого урода? — произнёс он.

Тут как по щелчку пальцев появился Сильван.

— Сын! — сказал он сердито. — нам нужно серьёзно поговорить, иди за мной.

Аппалон потянул за собой сестру.

— Оставь её. — сказал Сильван и продолжил шагать к его комнате. — она тебе не поможет.

3 часть. «Турнир».

Проснувшись рано утром, после завтрака, трое королей находились на своих местах в амфитеатре.

— А кто-нибудь знает, где находится Сильван? — спросил Ричард остальных.

— Я слышал, что он опять задерживается из-за своей семьи, его сын приехал, — произнёс Ригнар. — Его единственный сын приехал, и он сразу пошёл к нему.

— Его воины нуждаются в поддержке, — сказал Абдул. — он их должен поддержать.

На середину арены вышел мальчик, поднял сверток бумаги и объявил.

— Рыцарь Хьярти и рыцарь Джахи сойдутся в дуэли и пусть победит сильнейший. — произнёс мальчик и исчез.

На арене появились двое воина, один с копьём, а второй с огромной дубиной. Как только человек поднял свою дубину, ящерочеловек копьём ударил по его кирасе и тут же отпрыгнул, с помощью своего хвоста сбил противника с ног и ткнул его в шлем, копьё отлетело в сторону. Хьярти сразу же поднялся и кинулся на ящерочеловека, сбил с ног и нанося один удар за другим, да так, что Джахи не смог сопротивляться. Через секунды пять, ящерочеловек хвостом схватил горло соперника и отбросил его в сторону. Теперь Джахи запрыгнул на человека

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 87
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?