Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Решили испытать королевский врачей лично, мисс Торнотон? — несмотря на ироничный тон, было заметно, что он сердится.
— Нет, я просто… — она покачала головой. Гнев прошел, уступив место обреченной усталости. — Давайте вернемся внутрь?
Вопреки ожиданиям, лорд Эванс нахмурился и внимательно всмотрелся в лицо девушки.
— Что случилось? Вас кто-то оскорбил?
— Нет, — она натянуто улыбнулась. — С чего вы взяли?
Он пожал плечами:
— У вас нет привычки стоять в вечернем платье под снегопадом.
— Если вы так хорошо меня изучили, то должны знать, что у меня нет вечерних платьев, — отозвалась Эбби.
— Верно, — вздохнул лорд Эванс и добавил еле слышно. — А жаль…
Девушка изумленно уставилась на него. Разговор все больше напоминал странный сон. Поведение лорда Эванса, его слова абсолютно не вязались с образом зловещего человека в черном.
Несколько секунд он задумчиво смотрел в темноту неба, а потом снова обернулся к девушке.
— Нам лучше вернуться.
Не дожидаясь ответа, лорд Эванс подхватил девушку под руку и лично распахнул дверь.
Оказавшись в холле, они нос к носу столкнулись с королем, выходившим из своих покоев.
— Майкл? Что за вид? — Максимилиан изогнул бровь, потом перевел взгляд на Эбби. Понимающая улыбка скользнула по губам. — Кто бы мог подумать…
— Мне… я… — прекрасно понимая, как король расценил увиденное, девушка покраснела.
— Мисс Торнотон захотела прогуляться, я составил ей компанию, — совершенно ровным тоном произнес лорд Эванс, смахивая с жилета снежинки.
— Конечно, — согласился король, его глаза светились от веселья. — Погода явно располагает к прогулкам.
Лорд Эванс пожал плечами. Подчеркнуто спокойно он забрал у Эбби свой смокинг, отряхнул его и надел, небрежно отмахнувшись от помощи лакея у дверей.
— Если ты закончил зубоскалить, может быть, выйдешь к гостям? — предложил он королю.
— Да, конечно, мисс Торнотон, вы позволите, — все еще улыбаясь, Максимилиан протянул руку.
Понимая, что вопрос — просто дань вежливости, и отказать королю она не имеет права, Эбби покорно положила в его ладонь свою. Странный звук донесся с той стороны, где стоял лорд Эванс. Если бы Эбби не знала его, то решила, что человек в черном скрежещет зубами.
Улыбка короля стала еще шире. Донельзя довольный, он провел Эбби в комнату, где собрались гости.
глава 16 Нечаянно сломанные стулья
Появление монарха было встречено радостным гулом, изменившимся недоуменным перешептыванием, как только гости заметили, кто сопровождает монарха. Под пристальными взглядами Эбби невольно вздрогнула, но Максимилиан ободряюще сжал ей пальцы.
— Не обращайте внимание, — прошептал он еле слышно.
— Легко сказать, — так же тихо пробурчала девушка.
Краем глаза она заметила Диану, стоявшую у камина. Блондинка недовольно щурилась, а пальцы, сжимавшие ножку бокала, побелели. Она даже забыла сделать положенный реверанс. Опомнилась только тогда, когда Джордж Льюис шикнул на нее. Сам мужчина, как и все в зале, склонил голову, приветствуя монарха.
— Рад всех видеть, добро пожаловать в королевский замок и давайте сегодня обойдемся без длительных церемоний, — предложил Максимилиан, делая знак лакеям распахнуть двери в столовую.
На этот раз ужин не показался затянутым. Не то Эбби просто привыкла к длительным застольям, не то присутствующие уже потеряли интерес к гостье и теперь если и обращались к ней, то с какой-нибудь ничего не значащей фразой. Несколько раз она ловила на себе взгляды: пристальные Дианы, интересующиеся — Фреда и Джорджа Льюисов, любопытные — остальных гостей. И ни одного от лорда Эванса.
Эбби сама несколько раз пыталась посмотреть в его сторону, но ей мешала огромная ваза с букетом из остролиста.
Наконец, слуги внесли коробку сигар и графины с портвейном. Диана встала, все дамы последовали ее примеру, намереваясь пройти в гостиную. Эбби прикусила губу. Диана, наверняка, не упустит возможности взять реванш за сегодняшний разговор в спальне.
— Макс, кажется, ты желал обойтись сегодня без формальностей? — лорд Эванс откинулся на спинку стула.
— Да, — несколько удивленно отозвался тот.
— В таком случае, почему бы нам, тем, кто не курит, не присоединиться к милым дамам прямо сейчас?
— Х-хорошая идея, — обрадовался Фред.
— В конце концов, сигару можно выкурить и позже, — поддержал брата Джордж.
Мужчины постарше нахмурились, но не стали возражать, ожидая решения короля.
— Почему бы и нет? — с улыбкой он подошел к Диане. — Вы позволите?
Она ослепительно улыбнулась:
— Разумеется!
— Тогда — прошу! Думаю, мы начнем наш музыкальный вечер раньше.
Из столовой они проследовали в комнату, стены которой украшала вычурная лепнина, а под потолком проходил выступ. Каждый звук в комнате отзывался гулким эхом. У окна возвышался рояль, а рядом притаилась арфа, а вокруг них были рядами расставлены стулья.
— Ди, надеюсь, ты порадуешь нас своим пением? — обратился к ней Джордж Льюис.
— Не уверена, — блондинка пожала плечами. — Как ты видишь, Амалия не приехала, кто будет аккомпанировать мне.
— П-позволь мне? — Фред шагнул к роялю.
— Нет, Фред, ты так громко играешь, что меня не будет слышно, — Диана покачала головой, а потом повернулась к Эбби. — Мисс Торнотон, может быть вы сможете помочь нам?
— Вряд ли, — девушка натянуто улыбнулась. — К сожалению, я не блещу талантами.
— Да, верно…
— Ди, я думаю, ты прекрасно справишься и сама, — оборвал ее лорд Эванс.
— Петь и играть одновременно? — она усмехнулась.
— А почему бы и нет? — подхватил король. — Насколько я помню, у тебя всегда хорошо получалось и то, и другое.
— Но кто перевернет мне ноты? — блондинка кокетливо взмахнула ресницами.
— Я м-могу, — выступил вперед Фред.
Диана отвернулась, пытаясь скрыть досаду, мелькнувшую во взгляде. Лорд Эванс усмехнулся.
— Прости, дружище, но я эта прерогатива сегодня принадлежит мне, — король направился к роялю. — Ди?
— О, это — честь для меня, — леди Флемминг грациозно опустилась на стул, расплавила складки розового платья и бросила сияющий взгляд на возлюбленного. — Что желает услышать мой король?
— Лунный свет.
— Конечно, — она дождалась, пока остальные гости займут месте и положила руки на клавиши.
Эбби сидела на первом ряду. Сама она предпочла бы занять место дальше, но не успела: Джордж Льюис подхватил ее под руку и повел к стулу.
— Надеюсь, вы позволите составить вам компанию, мисс Торнотон?
Эбби пожала плечами. Насколько она понимала, фраза была данью вежливости и отвечать на нее не имело смыла. Фред занял место с другой стороны, а рядом с ним умостилась чета Бирхемов. Лорд Эванс садиться не стал, он предпочел отойти к окну и стать так, чтобы видеть всех гостей.
Голос Дианы действительно оказался приятным, закончив одну песню, блондинка поклонилась под алодисменты, дождалась, когда