Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джозеф оседает обратно в кресло, а Иви перебирается к нему на колени. Она понимает, что ей нужно привести себя в порядок, выйти из кабинета и… что-то делать. Но ей хочется просто сидеть, положив голову ему на плечо, вдыхая аромат его парфюма, прежде казавшийся ей отвратительным, а теперь ставший синонимом чего-то родного и уютного.
— Но теперь-то ты согласишься со мной поужинать? — Джозеф целует ее в висок и, хоть она не видит выражения его лица, но слышит улыбку в словах.
— Может быть, — усмехается она. Еда всегда звучит для нее соблазнительно. Но Иви ловит себя на том, что сейчас ей хочется чего-то другого. Она готова ко второму раунду. А то и к третьему. В ней просыпается голод совсем другого характера.
Иви поворачивается к нему, и они снова целуются. Она ничего не может поделать с пожаром, разгорающимся внутри. Но, увы, подоспевает пожарная бригада в лице Эстер, внезапно появившейся на пороге кабинета. Даже при своем небольшом росте она выглядит грозной и опасной. Ее взгляд скользит по помещению, оценивая учиненные Иви и Джозефом разрушения и останавливается на них самих. Но, как ни странно, ее вовсе не смущает, что девушка сидит на коленях ее сына и имеет весьма красноречивый вид после секса. Причина ее гнева кроется в другом.
— Забери эту тварь! — кричит Эстер вместо приветствия и ставит на пол переноску с енотом.
Глава десятая
Мать всегда портила ему жизнь, но теперь у нее был для этого дела замечательный компаньон. За эти несколько дней енот почти сравнял с ней счет. Но если последнего можно было отвезти в лес и отпустить, чем Джозеф планирует заняться в ближайшее время, то от Эстер так просто не избавишься.
Он не успевает толком порадоваться, как ее появление заставляет его спуститься с небес на землю. Проблема требует срочного решения. А Иви делает лучшее, что можно сделать в такой ситуации — она сбегает, оставив его разбираться со всем в одиночку. Мать провожает ее взглядом. И, кажется, она только что обзавелась новым поводом для недовольства.
— Что это было!? — сурово спрашивает она, стоит им остаться наедине, — ты в курсе, что подобные вещи нарушают все границы корпоративной этики? Ты хочешь нарваться на судебный иск или…
— Ох, пожалуйста, — стонет Джозеф. Он замечает оставленное Иви второпях белье и шустро прячет его в ящик стола. Он радуется, что Эстер, если она, конечно, не подслушивала под дверью, не явилась минут десять назад.
— Я все равно ухожу, — напоминает он, — так что мне уже плевать.
Он подходит к матери, чтобы забрать переноску. Енот ведет себя подозрительно спокойно, но, заметив знакомое, исцарапанное лицо снаружи, издает неопределенный звук, похожий на мурлыканье кошки. Возможно, пообщавшись с Эстер, которая может быть еще той мегерой, животное на контрасте поняло, что его предыдущий сосед был не так уж и плох.
— Вот об этом я и собираюсь с тобой поговорить, — начинает мать. Ага. Выходит, монстр в переноске был лишь предлогом явиться сюда и начать концерт. После их утреннего разговора она продержалась недолго. Джозеф догадывается, что, стоило ему уехать, Эстер неистово накручивала себя, пока не довела до точки кипения.
— Давай, — благословляет он.
Джозеф отвлекается на сигнал телефона.
«Все в порядке?»
Нет, не в порядке, — мысленно отвечает он.
— Мне позвонил Эрл, — продолжает Эстер, — он был тобой страшно недоволен. Почему ты не сказал, что он расторг договор аренды? Где ты теперь будешь жить? Чем ты думал, когда притащил этого монстра домой? Лор не терпит никаких животных, тем более…
— Я буду жить подальше отсюда, — заявляет Джозеф, — и подальше от него.
И подальше от Иви? — ловит он себя. Нет, так не пойдет. Они только наладили свои отношения и… «наладили» — не совсем подходящее слово. У них был секс. Классный секс. Вроде как, ей тоже все понравилось. И она не прочь повторить, как и он. И, думая об этом, Джозеф невольно улыбается, но прячет улыбку, поймав взгляд матери. Она все это время что-то говорила, но он, увлекшись приятными мыслями, все прослушал.
«Продолжая нашу старую традицию… на мне сегодня туфли, юбка, рубашка и пиджак. И под ними нет белья…»
«Я его кое-где потеряла».
«Эй?»
Соберись! — приказывает он себе и откладывает телефон в сторону.
— Тебе не нужно снимать квартиру, — говорит Эстер, — что за глупая прихоть? У нас большой дом, ты можешь жить со мной. И Иви тоже. Она славная девочка, хотя, конечно, не ясно, кем там были ее родители, но я уважаю твой выбор. Но ради всего святого — держите себя в руках на работе. Что подумают люди? Тебе нужны неприятности? Репутация…
— Так. Стоп, — обрывает ее Джозеф, — здорово, что ты все за меня решила, но зря старалась. Я сам разберусь, что делать со своей жизнью. Первое — я не буду жить в твоем чертовом доме. Второе — Иви тоже. И не приплетай ее сюда. Третье — хватит с меня твоей лесопилки. Пусть всей этой херней занимается кто-то другой.
— Молодой человек! — сердится Эстер, — что за выражения? Приличные люди…
— Отстань, мам, — перебивает он.
Он рассовывает по карманам предметы первой необходимости — телефон, ключи от машины и потерянные трусики Иви, и заглядывает в переноску.
— Пойдем, приятель.
Эстер стоит с открытым ртом. Она шумно дышит и, вероятно, собирается выплеснуть на Джозефа вполне заслуженную гневную тираду, но он не намерен ей внимать. У него есть дело. Важное дело. И, как оказалось, не так-то сложно было высказать все то, что копилось в нем годами. Не так-то сложно претворить это в дело и забрать себе свою жизнь. Он так долго прогибался под мать, под общество, под мнение окружающих, что не помнит, когда в последний раз поступал так, как хочется. Пришло время сделать это.
Мать остается в кабинете и не идет за ним. Он задерживается только у стола Иви. Девушка поднимает на него испуганный взгляд, но Джозеф так и не находится, что ей сказать. Его не вдохновляет тот факт, что все глаза и уши сейчас прикованы к ним. Коллеги вжимают головы в плечи, скорее всего, решив, что злобный босс сейчас швырнет переноску в лицо вздорной девчонке, которая