Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ло-гис-ти-ка?
— Перевозка значит. Стоит дотянуть один конец водоросли к чему-то, и за ним тут же прорастают новые, ещё и ещё, пока не потащат.
— А куда потащат? — изумлённо переспросила Пенелопа.
— Туда, где другой конец, естественно, я же говорю — им совершенно все равно! Тянуть правда далеко, но не переживай, поработаем над твоей проблемой. Чао, подруга! — и старшая русалка, взмахнув великолепным перламутровым хвостом, бесшумно исчезла в неподвижной воде.
На следующее утро, на рассвете, море у правого борта плавучего города забурлило. Из воды показался целый отряд русалок, каждая из которых тянула за собой пучок водорослей, разматываемых из огромной подводной бабины. Каждая русалка прикрепила к борту свой пучок лиловых и зеленых водорослей, и вскоре вся поверхность воды в этой части моря зашевелилась — это прорастали, один за одним, все новые и новые ростки. Каждый из них, достигая борта, тоже крепко прирастал к нему, и начинал тянуть на себя многоплот, натягиваясь, как канат. Однако, нужно признать, что на памяти русалок, никогда ещё водорослям не приходилось перемещать столь огромный груз на такие далёкие расстояния. Натягивались один за другим подводные канаты, но город, казалось, стоял недвижим.
Тогда Ха-Ха, хорошенько проработав с Попугаем и великими книгами заклинание, запустил ветер, средней силы, строго на северо-восток, туда, где за поющим морем должен был располагаться старый заброшенный выход из Мифландии. Наполнились ветром тугие паруса. Освальд и русалки, уперевшись с противоположного от водорослей борта, что было силы заработали хвостами. Огневки и дракончики, крепко уцепившись за деревянные конструкции многоплота, заработали маленькими крылышками. Кажется впервые за всю историю Мифландии, пригодились тут и крылья грифонов — чему они были страшно рады. Горностайчики, по команде Чпыря, наполнили водяные колеса и побежали что было сил, медленно, но верно заставляя колеса вращаться.
— Эээхх, взяли! — подбадривал разношерстную команду Попугай.
И вот, наконец, вся громада плавучего города с лёгким скрипом сдвинулась с места. Вдоль бортов заволновалась вода.
— Поехали! — прокричал радостно волшебник.
А к борту прирастали все новые и новые ростки водорослей. Некоторые из них начали прорастать дальше — на палубу плавучего города, но их тут же подгрызали горностаи. Вскоре, как будто догадавшись, что на палубе многоплота в них не нуждаются, водоросли сосредоточились на своей буксировочной задаче. Через некоторое время город набрал небольшой, но уверенный ход, отправившись в долгое путешествие. Огневки, дракончики и грифоны перестали бить крыльями, русалки уплыли кормить оборотней и василисков, а Освальд занялся любимым делом — изысканной стряпней. Только горонстайчики ещё целый час бежали и бежали в своих колёсах, позабыв о прочих развлечениях.
Вечерело. Ожил бесчисленными живыми огнями подводный мир, над светящимися деревьями которого медленно плыл многоплот. Ветер надувал паруса, наполняя плавучий город торжественным гулом.
А в кузнице грифонов кипела работа. Пенелопа пересказала волшебнику, Попугаю, и мальчикам разговор с Дездемоной.
— Никчемных пресмыкающихся, говорит, представляют к государственным наградам! Так и сказала.
— Вероятно, — поправил очки Георгио, — речь идёт о сбруе, то есть, пардон, об ожерелье, которое Грифоны изготовили для Табиты.
— Ма-а-а-мочки, — протянула Пенелопа, — и точно!!
По просьбе Ха-Ха, грифоны взялись изготовить для Дездемоны роскошное колье из белого золота и драгоценных камней. Грифоны проработали почти всю ночь.
На следующее утро, в торжественной обстановке, под звуки оркестра Ужаснаводящего жабьего полка имени Мисс Пенелопы, Великий волшебник Хенгист Хайрам Джанкетбери наградил благосклонно величественную Дездемону первой в истории Мифландии «высшей наградой королевства за доблесть, проявленную при спасении на водах» — фантастической красоты колье, в центре которого блистал главный рубин коллекции королей грифонов 2000-летней давности.
Добрососедские отношения суши и моря были таким образом полностью восстановлены.
— Благодарю вас, друзья мои. — произнесла Дездемона в рамках ответствующей речи, — Должна признаться, что, усилиями нашего дорогого волшебника, — русалка одобрительно кивнула в сторону Ха-Ха, — наше море за последнее время расцвело необычайными красками. Я с благосклонностью принимаю эту скромную награду. — указала она на ожерелье, — Уверена, что она превосходным образом украсит раковину моей почивальни.
— Раковину? — переспросила Пенелопа.
— Конечно, милочка. Разве тебе не известно, что подводные резиденции русалок располагаются в ложе огромных перламутровых раковин тысячелетней давности. Говорят — и у меня нет причин сомневаться в достоверности этого — что когда-то из этих раковин был выстроен подводный дворец самого Нептуна!
При этих словах, Георгио внимательно посмотрел на Дездемону, как будто что-то прикидывая, но благоразумно решил оставить свои соображения до более подходящего момента.
Глава 16. К цели
Итак, благодаря усилиям всех жителей волшебной страны, и конечно проницательности Пенелопы, успешно подобравшей ключик к сердцу русалок, плавучий город, постепенно набирая скорость, направился, как и было задумано, в дальнее путешествие на другой конец Поющего моря. Всё новые и новые ростки водорослей прикреплялись к борту, ускоряя ход огромного судна. Вскоре Георгию даже пришлось попросить волшебника несколько умерить силу ветра. По его расчётам, всё путешествие должно было занять порядка пяти дней.
Чтобы не терять времени, в авангард было решено отправить воздушную экспедицию — передовой отряд, который должен был заняться поисками заваленного выхода, находившегося где-то на том краю Мифландии, за Поющим морем. Точнее сказать, за той частью Мифландии, которую раньше занимало Поющее море. Сейчас же, по понятным причинам, одним огромным морем на время стала вся волшебная страна.
Георгий отправлялся в полет на драконихе Табите. Пенеолопа, Этельред, Попугай, Дульчибелла, горностай Лётчик и Фенелла загрузились на воздушное судно на огнёвочной тяге, которое они (все, кроме Пенелопы) ранее успешно опробовали. Они взяли на борт запас желе лунных Тельцов, для выдумывания всяких необходимых предметов, а также провиант, в виде свежего урожая лунной моркови, заготовленных бутербродов, и нескольких грибов с жёлтыми шляпками в чёрный горошек.
Саймон и Питер, так как горючее для мотора их надувной лодки почти закончилось, взялись отправиться на быстроходный красной байдарке. При участии Георгио, они установили на байдарку небольшой парус, который должен был использовать поднятый Ха-Ха попутный ветер. Испытания показали, что благодаря этой конструкции, умелым гребцам удавалось достичь невероятной в обычных условиях скорости. Байдарка, чуть приподнимая нос, рассекала воду, оставляя позади себя уверенную волну, который мог позавидовать порядочный скоростной катер.
— Узлов 10, не меньше, как думаешь? — кричал сидевший впереди Питер.
— Если не все 15! — откликался Саймон, перекрикивая шум ветра и волны.
Теперь они были уверены, что если как следует налягут на вёсла, то окажутся на том конце поющего моря ненамного позднее воздушного десанта.
Все три экипажа — Табита, воздушное судно, и байдарка — стартовали одновременно, по команде волшебника Ха-Ха.