Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Доннелли повернулся на кресле.
– Я что-то упускаю? – в замешательстве проговорил он. – Вы сказали, что являетесь бизнес-консультантом мистера Морено, однако непохоже, чтобы он вас нанял. Скорее вы…
– Да, я разбираюсь с этой щекотливой ситуацией. Я представился его бизнес-консультантом, однако все намного сложнее. В скором времени я планирую поглощение бизнеса мистера Морено из-за его растущих долгов, которые он в том числе обязан выплатить и мне. Я лишь хочу проследить, чтобы этот проект завершили и я получил свои деньги обратно.
Доннелли дотянулся до телефона:
– Значит, вы хотите, чтобы я вызвал сюда Морено?
– Верно, и лучше не упоминать про меня. Иначе он может решить, будто мы сговорились против него.
Набрав номер, Доннелли коротко переговорил с Морено: тот обещал явиться на стройплощадку следующим утром в девять. Когда они разъединились, подрядчик пересказал де Джерси их беседу. Эдвард пожал Доннелли руку и вернулся в машину, проследив, как тот дает указания рабочим сворачиваться.
Пообедав в суши-баре «Саг харбор», де Джерси вернулся в свой номер около семи вечера и позвонил в отель «Мейдстон армс», находившийся практически напротив его гостиницы. Бэрон сообщил ему, что именно там обычно останавливается Морено, но де Джерси хотел сам удостовериться, что тот скоро приедет. Ему подтвердили, что Морено ожидают после десяти часов. Сообщения де Джерси не оставил.
Около одиннадцати он снова позвонил в «Мейдстон армс» и узнал, что мистер Морено только что заселился в отель. Представившись мистером Доннелли, де Джерси оставил на этот раз сообщение: попросил перенести встречу на более раннее время, на семь утра. Так у него оставалось два часа наедине с Морено.
Ночью де Джерси спал отлично, проснулся в пять утра и выписался из гостиницы в шесть пятнадцать. Прибыл на стройплощадку в половине седьмого и, монтировкой вскрыв трейлер Доннелли, успел сварить себе кофе. Де Джерси не сомневался, что рабочие сюда и носа не сунут, ведь теперь все знали о банкротстве Морено.
Ровно в семь к территории подъехал «лексус», откуда вышел безукоризненно одетый Алекс Морено. Он направился к трейлеру, осторожно обходя строительный мусор, дабы не запачкать мокасины от Гуччи. Зайдя внутрь, бизнесмен очень удивился при виде де Джерси.
– Я к мистеру Доннелли, – сказал он.
– Его здесь нет. Садитесь, Алекс, нам надо поговорить.
– Простите, я вас знаю?
– Нет, но я знаю вас.
Морено хотел уйти, но замешкался. Его поразила уверенность, с которой держался де Джерси, а также тихий вкрадчивый голос и стальной блеск в глазах.
– Ну и что все это значит? – спросил Морено, садясь за стол.
– Скольких людей вы потопили с ликвидацией вашей компании? – спросил де Джерси.
Морено пожал плечами:
– Значит, все дело в моей интернет-компании? Не знаю. Инвесторы есть инвесторы. Иногда они выигрывают, а иногда нет.
– Алекс, не все умеют проигрывать, – еле слышно сказал де Джерси.
– Если это какая-то афера, то катитесь к черту! – повысил голос Морено, подавшись вперед. – Я вас знать не знаю. Ваши проблемы, если вы чего-то лишились.
Де Джерси стремительно подался к франту и вцепился в ворот его кашемирового пальто:
– Нет, это твои проблемы! И я не уйду, пока ты их не решишь.
– Я не знаю, о чем вы говорите, – заикаясь, придушенно выдавил Морено.
– Человек, на которого я работаю, инвестировал в твою компанию миллионы. Сейчас он ужасно зол и желает получить компенсацию.
Морено наконец удалось вырваться из хватки де Джерси:
– На моих счетах по нолям. Процесс ликвидации завершен, и я уже ничего не могу сделать.
– Неверный ответ. Моему боссу нужен этот дом, а также договор аренды апартаментов возле Центрального парка.
– Что? – воскликнул Морено.
– Ты все слышал. Благодаря некоторым договоренностям права на недвижимость перейдут к моему боссу. Просто подпиши здесь.
– Да пошел ты! – дерзко ответил Морено.
Де Джерси встал и прошел к двери, загородив собой выход:
– Это ты, мой друг, отправишься очень далеко, если не согласишься. Подпиши бумаги и выйдешь отсюда целым и невредимым.
После некоторых колебаний Морено придвинул к себе бумаги и пробежался по ним взглядом.
– Да ты отлично подготовился, – сказал он.
Де Джерси отошел от входа и передал Морено ручку:
– Просто подпиши, и никто не пострадает.
У Морено тряслись руки.
– Я ничего не понимаю из написанного, – наивным тоном проговорил он.
– Здесь лишь указания, чтобы средства перевели на нужные счета.
– Которые принадлежат твоему боссу? – поднял на него взгляд Морено.
– Ага.
Франт закусил губу и улыбнулся:
– А почему бы нам с тобой не заключить сделку? Я возьму тебя в долю. Когда строительство завершится, я выставлю недвижимость за пятнадцать миллионов. Отличная прибыль! Ты получишь огромные деньги и уйдешь от… – он взглянул на документы, – этого парня, кем бы он ни был. Кстати, кто он?
– Мой клиент, – ответил де Джерси.
– Бросай его и станешь богачом. Выбор зависит от тебя. А ему скажешь, что не нашел меня. Кто об этом узнает?
– Подпиши бумаги, – сказал де Джерси.
– Неужели он так хорошо тебе платит? – ухмыльнулся бизнесмен, постукивая ручкой по столешнице.
– Подпиши бумаги, – прикрикнул его оппонент.
Морено сделал глубокий вдох, нервно теребя ручку.
– Сейчас же подписывай, – настойчиво повторил де Джерси.
Морено опустил ручку, улыбка на его губах померкла.
– Это мошенничество, – сказал он.
– Нет, скорее оплата долгов.
– Чушь собачья! Не обязан я, черт подери, ничего платить. Я даже понятия не имею, кто этот человек. Там была целая уйма инвесторов. Они прекрасно знали о рисках и все же вливали все больше средств в этот новый бизнес. Они хотели поскорее удвоить или даже утроить свои доходы. Разве я виноват, что они оказались такими алчными?
Де Джерси подлетел к Морено, грубо схватил за волосы и вжал лицом в стол, а потом прогремел:
– Подписывай!
– Хорошо, хорошо, я подпишу. Не нужно распускать руки. Я все сделаю, ясно? Сделаю, – сказал Морено, и де Джерси ослабил хватку. Парень поднял руки в знак капитуляции. – Ты победил! Забирай дом и квартиру. Больше, приятель, у меня ничего нет.
Де Джерси подсовывал Морено документ за документом, а тот с яростным видом подписывал каждую страницу.