Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, — отозвалась Сюзетта, но не стала ждать служанку, а соскользнула с кровати, выбрала платье и принялась расчесывать волосы.
Дверь в гостиную была закрыта. Сюзетта уже хотела войти, но заметила Лизу в комнате для завтрака и направилась к сестре.
— Как ты быстро, — заметила Лиза и поднялась на ноги, но потом добавила: — Может быть, ты хочешь позавтракать до встречи с Кристианой и Робертом?
Сюзетта быстрым взглядом окинула блюда на буфете и покачала головой:
— Нет, я перекушу после разговора с Робертом.
Лиза явно обрадовалась, что задержки не будет. Старшие сестры всегда относились к Роберту только как к брату, однако у Лизы в последние два года появилось к нему более нежное чувство. Она смотрела на него снизу вверх и по возможности не отходила ни на шаг. Сюзетта полагала, что Роберт понятия не имеет о чувствах сестры, в подобных делах мужчины бывают на удивление толстокожи.
— Ну, так пошли в гостиную? — спросила Лиза и заспешила к дверям.
Сюзетта кивнула и вернулась в холл. Сейчас ее занимал вопрос — почему закрыты двери гостиной? Замужней женщине не следует оставаться наедине с посторонним мужчиной. Хотя Сюзетта знала, что ничего неприличного там происходить не может. Вот если бы там была Лиза, Сюзетта насторожилась бы: вдруг младшая сестра проявит неуместную настойчивость? Однако о Кристиане тревожиться не приходилось. И Сюзетта совсем не удивилась, когда Лиза вдруг кинулась к дверям, распахнула их и взволнованно вскрикнула:
— Вот вы где! — а потом рассерженно добавила: — Хавершем сказал, что приехал Лэнгли. Почему закрыли дверь?
Сюзетта закусила губу, чтобы не рассмеяться, и следом за сестрой прошла в гостиную. На лицах Кристианы и Роберта появилось виноватое выражение. Они явно обсуждали что-то серьезное. Неожиданные нападки Лизы их смутили, но Кристиана быстро пришла в себя и успокаивающим тоном проговорила:
— Боюсь, я прикрыла ее машинально. — Она натянуто улыбнулась и добавила: — Проходите же и садитесь.
Я как раз расспрашивала Лэнгли о сегодняшних балах, узнавала, куда мы сможем поехать.
— А я считала, что сегодня мы едем к Хэммондам, — заметила Сюзетта и вместе с Лизой опустилась на тахту возле Роберта. Она заметила, как переглянулись Роберт и Кристиана, и невольно задумалась, о чем они говорили наедине.
— Так и есть, — быстро проговорил Роберт. — Кристиана имела в виду те балы, что будут потом.
Кристиана кивнула в знак согласия, а Роберт стал перечислять рауты и балы в последующие дни. Сюзетта терпеливо слушала, не особенно вникая в слова Роберта, но, все же отмечала для себя некоторые события — вдруг ей придется ехать туда, чтобы найти замену Дэниелу. Наконец она не выдержала и перебила Роберта:
— Вы знаете лорда Вудроу?
Казалось, вопрос удивил Роберта. Должно быть, Кристиана не сообщила ему о планах Сюзетты. Наконец он произнес:
— Я… Ну, да. Знаю, конечно. Мы вместе учились. Он — друг Ричарда Фэргрейва.
Сюзетта покачала головой:
— Нет, нет. Дикки ему вовсе не нравится.
— Вот как? — удивился Роберт и многозначительно взглянул на Кристиану. — В школе они были неразлей вода.
Сюзетта не поняла смысла этого таинственного переглядывания, но больше всего ей хотелось узнать о Дэниеле, а потому она продолжала:
— Что вы можете рассказать о нем?
— Он из старинной знатной семьи. Единственный сын. Его отец был вторым сыном, но дядя Вудроу умер с год назад, не оставив потомства, и Дэниел унаследовал поместье Вудроу и графский титул.
— О, Сьюзи! Так он граф! — взволнованно вскрикнула Лиза.
Сюзетта нахмурилась. Почему Дэниел не сказал ей об этом? Чем это может обернуться для нее? Роберт пожал плечами:
— Что еще вы хотите узнать?
— Что вы о нем думаете? — тут же задала вопрос Сюзетта. Сестры всегда полагались на мнение Лэнгли о людях, хотя с Дикки он явно ошибся. Правда, в то время у Роберта болел отец, он умер вскоре после свадьбы Дикки и Кристианы. Пока Дикки ухаживал за Кристианой, Роберт редко навещал Мэдисон-Мэнор, а во время коротких визитов был рассеян, потому что тревожился об отце. Сюзетта полагала, что именно смерть отца заставила Роберта уехать в Лондон. В родном доме его преследовали грустные воспоминания.
— Что я о нем думаю? — задумчиво протянул Роберт, поднял глаза к потолку и слегка пожал плечами. — Он мне всегда нравился. Умный, с чувством юмора. Всегда защищал слабых, не позволял обижать их. Сейчас мы вращаемся в разных кругах, но я не слышал о нем ни единого дурного слова. Похоже, он отличный парень. — Роберт замолчал и вопросительно приподнял брови: — А почему вы спрашиваете?
— Потому что Сюзетта собирается за него замуж, — с усмешкой объявила Лиза.
Роберт выпрямился, на его лице отразилось изумление. Сюзетта сердито посмотрела на Лизу и поправила сестру:
— Мы можем пожениться. Он даст мне ответ сегодня.
— Он даст ответ? — с недоверием переспросил Роберт. — Это вы сделали ему предложение?
Да, видимо, Кристиана ничего не говорила ему о сложившемся положении. Тут нечему удивляться, решила Сюзетта, Они, как и в первый раз, старались скрыть от общества случай с отцом. Конечно, Роберт был почти членом семьи, он наверняка предложил бы свою помощь, но сестры этого не хотели. Их отношения изменились бы, они попали бы в зависимость от него, а никто этого не желал. Сюзетта и сейчас не хотела посвящать Роберта во все обстоятельства, а потому просто сказала:
— Разве леди не может сделать предложение джентльмену, если он ей нравится?
Вопрос явно смутил Роберта, а Сюзетта, не давая ему времени опомниться, продолжала расспросы:
— Его родители живы?
Роберт помолчал, но все же ответил:
— Мать жива, отец умер несколько лет назад. Поэтому титул и поместье перешли к Дэниелу, а не к его отцу.
— Он много пьет? — спросила Сюзетта.
Роберт посмотрел на нее с удивлением:
— Не помню, чтобы в юности он сильно напивался. Да и после ничего такого не слышал.
— А как насчет карт? — продолжала Сюзетта, отметив, как напряглись и слегка подались вперед сестры. Вопрос был важным, особенно если учесть, в какие неприятности вовлекло их пагубное пристрастие отца.
Роберт уверенно покачал головой:
— Когда мы учились, он всегда избегал подобного времяпрепровождения. Говорил, что тот, кто выбрасывает деньги на игру, просто идиот.
— А любовницы? — не унималась Сюзетта. Многие мужчины содержали любовниц либо до, либо после свадьбы, но она не желала делить мужа ни с одной другой женщиной.
— Ну, любовницы у него были, — честно признался Роберт. — А сейчас — не знаю. Если у него кто-нибудь и есть, он это хорошо скрывает.