Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мистер Лайджен? — осведомился он, подходя поближе.
— Это я, — ответил Брюс и протянул руку.
— Детектив-констебль Хиллер, — представился молодой человек и ответил на рукопожатие.
— А это Джеффри Мейсон, — сказал Брюс и пропустил меня вперед. — Барристер.
Детектив Хиллер оглядел меня с головы до пят и, видимо, тоже подумал, что одет я несоответственно должности и событию. Что, впрочем, не помешало нам обменяться рукопожатием.
— Боюсь, что времени у вас маловато, — заметил детектив. — Могу дать не больше получаса. К тому же мы тут не одни.
— А кто еще? — спросил я.
— Родители Барлоу, — ответил он. — Приехали поездом из Глазго. Они уже там. — И он кивком указал на дом.
Только этого не хватало, с досадой подумал я. Визит будет носить весьма эмоциональный характер. Так оно и вышло.
Уже в холле детектив-констебль Хиллер представил нас мистеру и миссис Барлоу.
— Они адвокаты, ведут это дело, — сказал он. И мистер Барлоу взглянул на нас с отвращением, судя по всему, он недолюбливал адвокатов. — Они представляют интересы мистера Митчелла, — добавил детектив. Совершенно лишнее, подумал я.
И тут выражение лица мистера Барлоу изменилось: он смотрел уже не просто с отвращением. В глазах его сверкала нескрываемая ненависть, точно это мы с Брюсом убили его сына.
— Чтоб вы все в аду сгорели, — злобно и громко произнес он. Говорил он с ярко выраженным шотландским акцентом, и слово «сгорели» прозвучало в его устах, как нечто похожее на «згорррели». Брюс, судя по всему, растерялся, не ожидал такого выпада.
— Мы всего лишь выполняем свою работу, — сказал он.
— Но зачем? — спросил мистер Барлоу. — К чему это понадобилось помогать такому человеку? Он послан самим дьяволом!
— Успокойся, дорогой. — Миссис Барлоу положила руку на плечо мужу. — Помнишь, что сказал доктор? Тебе вредно волноваться.
Барлоу немного расслабился. Это был крупный высокий мужчина с тяжелой челюстью и кустисты-
ми бровями. Плохо сидящий темный костюм, рубашка без галстука. Миссис Барлоу, в противовес ему, оказалась хрупкой женщиной, на добрых восемь дюймов ниже мужа, прическа состояла из круто завитых седых куделек. И наряд ее не очень-то соответствовал случаю — платье в веселенький яркий цветочек было велико размера на два и болталось на ней как на вешалке.)
— Эй, женщина… — раздраженно проворчал он и скинул руку жены с плеча. — Все равно он исча— |j дие зла, этот Митчелл.
— Вообще-то его еще не признали виновным, — заметил я. То была ошибка. Барлоу снова завелся, его врач вряд ли поблагодарил бы меня.
— Вот что я тебе скажу! — взревел мистер Барлоу и ткнул в меня указательным пальцем. — Этот человек виновен и за все ответит перед богом! Он не только Хеймиша убил, но обоих наших детишек, вот!
— Кто такой Хеймиш? — спросил я. И снова допустил ошибку.
— Хеймиш, — яростно взревел мистер Барлоу, — это мой сын!
Брюс Лайджен схватил меня за руку и быстро прошептал на ухо:
— Настоящее имя Скота Барлоу — Хеймиш.
Я почувствовал себя полным идиотом. Мне ли было не знать?.. На скачках Барлоу всегда называли Скотом,[9]но то было лишь прозвище, продиктованное происхождением.
— Но что вы имели в виду, говоря, что Митчелл убил обоих ваших детей? — спросил я после небольшой паузы.
— Он убил нашу Милли, — тихо и нервно вставила миссис Барлоу.
— А я думал, она сама свела счеты с жизнью, — по возможности мягко заметил я.
— Да, но все равно это его вина! — сказал Барлоу.
— Это почему? — не унимался я.
— Он блудил с нашей дочерью, — ответил мистер Барлоу, снова повысив голос.
Странный оборот речи, подумал я. И уж определенно, если речь заходит о блуде, принимают в нем участие как минимум двое. Как в танго.
— И все-таки почему вы считаете его ответственным за ее смерть? — спросил я.
— Да потому, — нежным голоском произнесла миссис Барлоу, — что он бросил ее. Променял на другую, в тот самый день, когда она умерла.
И тут я снова подумал: почему Стив Митчелл умолчал и об этом важном обстоятельстве? Мало того, если Барлоу говорят правду, выходит, он солгал мне, причем не один раз. А мне не нравилось, когда мои клиенты мне лгут. Ох, как не нравилось!
Пока мы с Брюсом осматривали дом покойного, мистер и миссис Барлоу все время вертелись рядом. Куда бы мы ни пошли, они неотступно следовали за нами. И наблюдали. Какой бы предмет я ни взял, чтоб рассмотреть, они забирали у меня и клали на прежнее место.
Команда криминалистов из полиции, которая до нас осматривала дом, посыпала все гладкие поверхности мелким серебристым порошком, специальным порошком в надежде обнаружить отпечатки пальцев Стива Митчелла. И в свое время, при ознакомлении с материалами дела, нам предстояло узнать, преуспели ли они в этом.
Согласно сообщениям по ТВ, Скот, он же Хеймиш, был обнаружен лежащим на кухне в луже собственной крови, с торчащими из груди вилами. Если тут и была лужа крови, то, наверное, ее смыли, причем очень тщательно. И на полу, и на дверцах буфета виднелись многочисленные желтые ярлычки с какими-то цифрами. По опыту я знал: так помечают те места, куда попали брызги крови. В отличие от американских криминальных сериалов здесь не было на полу белых линий, проведенных мелом и показывающих, где именно и как лежало тело.
На кухонном столе я увидел сломанную серебряную рамку от фото, разбитое стекло держалось на месте благодаря паспарту из плотной серебристой фольги. А вот фотографии в рамке не было, и задняя картонная часть вырвана. Рамку, как и все остальное здесь, покрывал тонкий слой серебристого порошка.
— Интересно, что тут было, — заметил я Брюсу, показывая рамку.
— Снимок нашей Милли, — сказала стоявшая в дверях миссис Барлоу.
— Он теперь у вас? — спросил я.
— Нет, — ответила она. — Видно, он его забрал. По тону, каким она произнесла это «он», было
ясно: женщина имеет в виду Стива Митчелла. Но зачем ему понадобилось забирать снимок? Возможно, полиция нашла фотографию в доме Митчелла, хотя даже самые глупые убийцы не стали бы забирать с собой такую улику с места преступления. С другой стороны, известны случаи, когда маньяки хранили их дома в качестве сувенира или трофея.
— Это был портрет? — спросил я миссис Барлоу.
— Нет, — ответила она. — Ее сняли на работе, в ветеринарной больнице. Рядом с лошадью. И снимок этот все время был у нее, пока Хеймиш не… — Она так и не закончила. Слезы полились из глаз.