Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это мое последнее задание за границей. После него я буду так много времени находиться дома, что надоем тебе.
Сюзан улыбнулась.
– Такого никогда не случится, мы вечно будем вместе.
Охота за Лисой оказалась для Роберта самым сложным заданием. Он ухватил его след в Аргентине, но тут же потерял его. Потом след привел Роберта в Турцию и Китай, а затем в Малайзию. Где бы ни побывал Лиса, Роберт обнаруживал его след уже после того, как он покинул эту страну. Почти каждый день Роберт звонил Сюзан, сначала он говорил ей: «Я вернусь через несколько дней, дорогая», потом: «Я вернусь на следующей неделе» и наконец: «Я не знаю точно, когда вернусь». В конце концов, после двух с половиной месяцев безуспешной охоты за Лисой, Роберт сдался. Когда он вернулся домой, ему показалось, что Сюзан изменилась, несколько охладела к нему.
– Прости меня, дорогая, – извинялся Роберт. – Я не предполагал, что дело так затянется, это…
– Они ведь не оставят тебя в покое, Роберт, так ведь?
– Что? Да нет, конечно, оставят.
Сюзан покачала головой.
– Я так не думаю, поэтому поступила на работу в госпиталь «Мемориал». Это удивило Роберта.
– Ты поступила на работу?
– Я снова буду работать медицинской сестрой. Я не могу сидеть сложа руки и ждать, когда ты вернешься домой, не зная при этом, где ты, что делаешь и вообще жив ты или мертв.
– Сюзан, я…
– Все в порядке, любимый, по крайней мере, я буду делать полезное дело, пока ты будешь отсутствовать. Так мне будет легче ждать тебя. Роберту нечего было ответить на это.
Он доложил адмиралу Уиттакеру о своей неудаче, и адмирал отнесся к этому с пониманием.
– Это я виноват, что позволил тебе согласиться на это задание. Отныне пусть ЦРУ само решает свои чертовы проблемы. Извини меня, Роберт.
Роберт рассказал ему о том, что Сюзан поступила работать медсестрой. – Возможно, что это хорошая идея, – задумчиво произнес адмирал. – Это может как-то укрепить ваш брак, и, если тебе снова придется куда-то уезжать, Сюзан легче будет переносить разлуку.
И командировки снова стали почти постоянными, но с этого момента их брак по-настоящему дал трещину.
Сюзан работала в госпитале операционной сестрой, и, когда Роберт бывал дома, она старалась брать выходные, чтобы побыть с ним, но работа захватывала ее все больше и больше.
– Мне действительно доставляет удовольствие моя работа, дорогой. Я чувствую, что делаю полезное дело.
Она рассказывала Роберту о своих пациентах, и он вспоминал, как заботливо она ухаживала за ним, как вернула его к жизни. Он был доволен, что она выполняла важную работу, которая ей нравилась, но все дело было в том, что теперь они виделись все реже и реже. Они духовно отдалялись друг от друга, и теперь это становилось все более очевидным. Они стали похожи на двух незнакомцев, с трудом подбирающих слова, чтобы поддержать беседу. Вернувшись в Вашингтон после выполнения задания в Турции, которое заняло у него шесть недель, Роберт пригласил Сюзан на обед в ресторан «Санс-Суси».
Во время обеда Сюзан сказала ему:
– У нас в госпитале новый пациент, он попал в серьезную авиационную катастрофу, и доктора думали, что он не выживет, но я считаю иначе. – Глаза Сюзан сверкали.
«То же самое было и со мной», – подумал Роберт. Ему стало интересно, наклоняется ли Сюзан над новым пациентом и говорит ли ему: «Поправляйся. Я жду тебя». Он постарался отогнать эту мысль.
– Он такой хороший, Роберт. Все сестры сходят по нему с ума.
«Все ли сестры?» – подумал Роберт.
В душу Роберта закрались маленькие сомнения, но он постарался подавить их.
В следующую субботу Роберт улетел в Португалию, а когда через три недели вернулся домой, Сюзан сообщила ему новость, которая чрезвычайно волновала ее.
– Сегодня Монте впервые поднялся на ноги. – Она небрежно поцеловала его.
– Монте?
– Монте Бэнкс, так его зовут. Он поправится, доктора отказываются верить в это, но мы не сдаемся.
Это «мы» покоробило Роберта.
– Расскажи мне о нем.
– Он действительно очень хороший, всегда преподносит нам подарки. Он очень состоятельный. Когда произошла эта ужасная катастрофа, он летел на собственном самолете и…
– А что за подарки?
– О, ты знаешь, просто небольшие подарки – конфеты, цветы, книги, пластинки. Он пытался подарить каждому из нас дорогие часы, но мы, конечно, отказались.
– Конечно.
– У него есть яхта, пони для игры в поло…
Именно с этого дня Роберт стал называть его «денежным мешком».
Каждый раз, возвращаясь из госпиталя, Сюзан заводила речь о своем пациенте.
– Роберт, он действительно очень славный.
«Славный, это уже опасно».
– А еще он такой выдумщик. Знаешь, что он сегодня сделал? Заказал для всех сестер на этаже завтрак из клуба «Жокей».
«Но ведь человек болен», – подумал Роберт и вдруг невольно поймал себя на том, что злится.
– А он женат, этот твой чудесный пациент?
– Нет, дорогой. А что?
– Я просто поинтересовался.
Сюзан рассмеялась.
– Боже мой, да ты никак ревнуешь?
– К старику, который учится ходить? Конечно нет. – Он не хотел признаваться Сюзан в том, что ревнует.
Теперь, когда Роберт бывал дома, Сюзан старалась не говорить о своем пациенте, но Роберт сам заводил разговор.
– Как поживает старый денежный мешок?
– Его зовут Монте Бэнкс, – обиженно возражала жена.
– Не имеет значения. «Очень жаль, что этот сукин сын не погиб в авиакатастрофе».
На следующий день у Сюзан был день рождения.
– Знаешь что, – с воодушевлением воскликнул Роберт, – мы отметим твой день рождения. Пойдем куда-нибудь, чудесно пообедаем и…
– Я буду до восьми занята на работе.
– Хорошо, я заеду за тобой.
– Отлично. Монте очень хочет познакомиться с тобой. Я ему все о тебе рассказала.
– Мне тоже хотелось бы познакомиться со стариком, – заверил ее Роберт.
Когда Роберт приехал в госпиталь, сестра в приемном покое сказала ему:
– Добрый вечер, коммандер. Сюзан сейчас работает в ортопедической палате на третьем этаже. Она ждет вас. – Сестра сняла трубку телефона. Когда Роберт вышел из лифта, Сюзан уже поджидала его, одетая в белый халат. При виде ее сердце Роберта учащенно забилось, она была чертовски хороша.
– Привет, ты великолепна.
Сюзан как-то странно улыбнулась ему.