Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что это? — Дормидонт уставился на блестящую безделушку в руках канцлера.
— Орден Гаврилы Самозванного. Это не вы его потеряли?
Дормидонт захлопал себя по груди:
— А ведь и вправду, потерял! Так это я об него и укусился?
— Укололся, — поправил его канцлер. — Как видите, ваше величество, инцидент исчерпан. Кстати, у меня для вас хорошие новости: Петрович изготовил корону и скипетр. С минуты на минуту их должны доставить вам.
— Так быстро? — удивился Дормидонт.
— Гораздо быстрее, ваше величество! Сейчас атрибуты власти проходят магическую обработку. А пока займемся государственными делами. На западных границах неспокойно. Беглый боярин Бунша снюхался с незалежными магнатами, объявил себя Лжедор-мидонтом и собирает полчище интервентов!
— А что Бивария?
— Бивария делает вид, что стоит в стороне, но из королевской канцелярии рассылаются прелестные письма по всем городам и весям.
— И что там, в этих письмах? — испугался Дормидонт. — Небось соблазняют демократическими ценностями?
— Кощей покачал головой:
— Теперь у них другой подход. Каждому обещают бочонок кислой капусты и банку соленых огурцов.
— Бред! — уверенно заявил Дормидонт.
— Ну, не скажите, — усмехнулся канцлер. — У них тонкий расчет! Одним ударом они решают две проблемы: освобождают свои склады от просроченной продукции и предоставляют мужикам бесплатную закусь.
— А что мы можем противопоставить им? — насторожился Дормидонт.
Канцлер многозначительно усмехнулся:
— Бесплатный выпивон! После государственной водки мужикам будет не до политики, уж я постараюсь! — Сказав это, Кощей изобразил такое таинственное выражение на лице, что Дормидонт испугался.
— Что, опять добавки? Типа приворотного зелья?
— Пройденный этап! — отмахнулся Кощей. — Не приворотное, а отворот-поворотное. Любую заграничную блажь наш мужик и на дух не примет.
Дормидонт вздохнул и уставился в окно. Это было приятней, чем смотреть на Кощея. Там, на бревенчатом плоту, бабы колотили белье. Они высоко подоткнули подолы, не стесняясь выставлять напоказ белые полные ноги.
«Ах, какие ножки! — подумал Дормидонт. — И кожа, видать, упругая, молодая! А как подкрадешься сзади, да как цопнешь…» Он снова вздохнул и повернулся к Кощею. Дальновидность канцлера частенько приводила его в состояние неопределенной задумчивости. Дормидонт вдруг с ужасом понял, что напрочь забыл все, о чем рассказывал Кощей. Он раскрыл было рот, чтобы хоть что-то сказать, поскольку негоже молчать государю во время важного разговора, но, к счастью, в дверь тронной залы постучали.
— Разрешите войти, ваше величество? — В дверь просунулись сначала бравые усы, затем стрелецкая шапка, а следом показался и весь Блудослав. — Ваше задание выполнено! — отчеканил он. — Заветный сундучок из гохрана доставлен! Куда разрешите поставить?
— Поставь сюда и иди, — сказал Кощей, указывая на подоконник.
Блудослав, привычно раскорячившись, проковылял через залу и брякнул сундучок на подоконную плаху.
— Это… ничего больше не нужно?
— Свободен, — коротко ответил канцлер.
Блудослав отдал честь, с каким-то похабным приседом развернулся и поковылял к выходу. Когда он потянул за ручку двери, Кощей его остановил:
— Блудослав!
— Слушаю, ваше высокопревосходительство!
— Ты знаешь, что в сундуке?
— Никак нет, ваше высокопревосходительство! — соврал Блудослав.
— Ладно, ступай.
Непрерывно кланяясь, Блудослав направился к двери. При этом он так пытался изобразить преданность, что в конце концов прищемил себе палец.
Дормидонт с удовольствием выслушал, как командир отряда стрельцов особого назначения поливает матом ни в чем не повинную дверь, и, когда угрозы в адрес дверной матери стихли, весело потер руки:
— Что это с твоим верным Блудославом? Какой-то он весь раскоряченный и неловкий!
— Повредился на службе государству, — нахмурился Кощей, которому было известно о неприязненных отношениях между Муромцем и Блудославом. — Однако посмотрим, что нам принесли, — он внимательно посмотрел, целы ли пломба и магическая печать, и только после этого откинул крышку. Дормидонт ахнул. В сундучке на малиновой бархатной подушке лежали корона и скипетр.
— Вот они, родимые! — Царь схватил корону, надел ее и моментально расцарапал себе всю голову. — Сволочь твой ювелир! — захныкал Дормитдонт. — Хоть бы края закруглил! Одни углы да ребра…
Кощей развел руками:
— Так положено, ваше величество. Ведь это точная копия настоящей.
— Кстати, ты напомнил мне о настоящих регалиях. Я думаю, поиск ведется? А то ведь смотри, если корона и скипетр попадут в руки Бунше…
— Не попадут, — успокоил его Кощей. — Ваши богатыри обшарят всю Европу, а украденное найдут и похитителя во дворец доставят. Конечно, сделать это нелегко, но они справятся.
Яга, как могла, приводила барона в чувство. Наскипидаренный фон дер Шнапс всю ночь пробегал по городу, пугая прохожих, и вот теперь лежал на полу, вывалив черный дымящийся язык и мелко подрагивая конечностями. Граф Рокфор сидел рядом на скамейке, блаженно щурил глаза, принюхивался и время от времени глухо уркал.
— Уймись, вампирская морда! — Яга замахнулась на Рокфора. — Давно ли клыки отрастил, а туда же!
Граф немедленно оскалился и зашипел, выгнув спину, словно кот. За неимением шерсти сюртук у него на спине поднялся дыбом.
— Лучше водички принеси. Видишь, ухайдокали мы барона со своим лечением!
— Кровь бы ему пустить! — сказал граф севшим от волнения голосом. Говорят, кровопускание помогает… а может, я стаканчик отсосу?
— Я тебе отсосу! Неси воды, пока на осиновый кол не посадила!
Рокфор нехотя отправился в ванную и загремел там пустым ведром. Вскоре он вернулся обратно и поставил полное ведро на пол. С него немедленно натекла лужица желтоватой воды. Яга подозрительно покосилась на вампира, пожевала губами, принюхалась:
— Ты откуда воды набрал, охальник?
— Оттуда. — Рокфор потупил глаза и принялся рассматривать ногти.
— А почему у нее запах такой?
— Не знаю. Я теперь воду не пью, мне не хочется! — мстительно заявил граф.
Яга на секунду замолчала и махнула рукой:
— Ладно, давай держи ему пасть, а я лить буду.
Рокфор только и ждал этого приказа. Он немедленно подскочил к фон дер Шнапсу, уселся ему на грудь, отчего тайный советник немедленно издал странный, явно не горловой звук, и обеими руками разжал барону челюсти. Барон выпучил глаза и покорно обмяк.