Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может, я ему нравлюсь?
— Но он тебя не знает!
— Нет. В этом у тебя перед ним преимущество.
— Потише. Нас могут услышать.
— Боишься, Огонек?
Она боялась. Только вот не разобрать, кого больше — себя, Роя или Билли.
Гости прибывали, и вскоре гостиная наполнилась щебетом дам и сдержанным гулом мужских голосов. Дамы окружили Роя, и Джеральдине стало совсем худо. Вдобавок к ней пристала, как смола, платиновая блондинка, с которой они были едва знакомы, и стала страшным шепотом выпытывать у Джеральдины, чем она так замечательно красит волосы. Головная боль вернулась с новой силой, к тому же во рту стоял привкус виски, и Джеральдина с некоторым ужасом попыталась вспомнить, а когда она, собственно, в последний раз ела? Именно в этот момент двери в сад распахнулись, и всех пригласили за стол.
Рой сидел рядом с ней, зато с другой стороны очутилась платиновая секс-бомба. Впрочем, у нее в соседях, к счастью, оказался Уолтер, и она принялась за него.
Несколько минут спустя в зале появился человек средних лет, очень возбужденный и недовольный.
— Билли, я хотел поговорить с тобой о тех парнях с юга…
Билли Торнтон замер на несколько секунд, затем улыбнулся, хотя в этой улыбке чувствовалось некоторое напряжение.
— Пабло, присоединяйся к нам. Нет, нет, отказа я не принимаю. Здесь всегда найдется место еще для одного гостя.
— Прости, Билл, если бы я мог переговорить с тобой…
— Это терпит. Нельзя работать без перерыва, мой добрый друг. Господа, представляю вам Пабло Реймундо. Пабло, а это Рой Доннелл. Мы с ним беседовали о… ну, кое о чем. Кстати, кое о чем, что может потребовать твоей помощи.
Пабло залпом осушил бокал виски и уставился на Роя.
— Отлично!
Рой негромко поинтересовался:
— Вы ведь из Южной Африки, не так ли?
— Я? Да… Нет… Уф… Я…
Билл Торнтон вмешался:
— Ни слова о работе. Все-таки карнавал. Новые и старые друзья встречаются и веселятся.
Вечер продолжался. Джеральдина изо всех сил старалась уделять внимание превосходной пище, но это было трудно. Все, на что она могла смотреть, был Рой. Она ловила каждый его взгляд, дыхание, поворот головы, она думала только о нем…
Пальцы Роя сомкнулись на бокале вина — Джеральдина немедленно вспомнила, как эти пальцы скользили по ее разгоряченной коже. Воспоминания возбуждали.
— О чем ты думаешь?
— О тебе.
— Хорошие воспоминания?
— Не всегда.
— Что ж, по крайней мере это честно.
— А ты? Ты — честен?
— Не всегда.
Джеральдина стиснула салфетку внезапно онемевшими пальцами.
— Чего ты от меня хочешь?
— Честно?
— Да.
— Это проблема. Я не знаю.
В этот самый момент вмешался один из гостей:
— Рой, как вам нравится наш город?
— Неплох. Не могу сказать, что я хорошо изучил его.
— Почему же?
— Не было времени.
Билли вмешался на правах хозяина:
— Джеральдина настоящий эксперт по нашему городу. Она может показать вам город, Рой, и ручаюсь, лучшего экскурсовода вам не потребуется. Не так ли, дорогая?
— Я?!
Рой ухмыльнулся, не сводя глаз с девушки:
— Похоже, вы доверяете мне свою невесту?
Билли улыбнулся, но эта улыбка больше напоминала оскал волка.
— Это самое малое, что я могу сделать для вас. Ведь вам придется задержаться в Городе. Наше дело требует времени.
— Что ж, лучше проводить это время, изучая город, чем пялиться на стены в отеле.
— Но вы живете не…
Джеральдина была готова проглотить собственный язык. Надо же так проговориться! Рой казался совершенно невозмутимым.
— Это правда, насчет отеля я приврал. На самом деле я живу у друга, но это за городом, так что разница небольшая.
Билли изобразил оживление на лице.
— Джеральдина! Уолтер! Мы не можем оставить этого так! Особенно во время Большого Карнавала.
Джеральдина посмотрела в глаза Рою, затем перевела взгляд на брата. Уолтер был увлечен виски, так что девушка вновь посмотрела на Роя.
— Рада буду показать вам город, Рой. У меня как раз свободны несколько дней. Когда мы можем…
Билли неожиданно решительно вмешался:
— Почему не завтра? Прямо после обеда, по-моему, это здорово.
Уолтер встрепенулся:
— Я думал, завтра…
Билли прервал его почти грубо:
— Выпей еще, Уолтер. Я купил это вино специально для тебя. Я знаю, ты предпочитаешь этот год.
Уолтер вспыхнул и потянулся к бутылке. Джеральдина автоматически попыталась разрешить возникшее напряжение.
— Билли, может быть, ты предложишь нам какой-нибудь маршрут?
Неожиданно вмешался вновь прибывший гость Билли, Пабло Реймундо.
— У меня на примете есть славное местечко. Мы тут решили…
Билли Торнтон поднялся на ноги.
— Отличное предложение, Пабло. Дорогая, я позвоню тебе завтра и все уточню.
Джеральдина посмотрела на жениха с некоторым удивлением. Что-то в этой сцене было не так. Неважно. Главное — голова. Она раскалывалась от боли, и когда все гости перешли в гостиную, где их ждали напитки и сигары, Джеральдина сбежала. Она пыталась разыскать аспирин, а кроме того, очень хотела домой.
Девушка тихонько проскользнула по коридору первого этажа, направляясь к выходу, и вдруг замерла. Голос Билли звучал совсем рядом.
— Уолтер, тебе необходимо отдохнуть.
— Отдохнуть? Ты, верно, смеешься. Вчера ты сказал, что они не заплатят, пока не получат подтверждения. Я жду это чертово подтверждение, а ты, как ни в чем ни бывало, планируешь экскурсии по городу для этого янки.
— Обстоятельства немного поменялись.
Джеральдина превратилась в часть стены и затаила дыхание.
— Обстоятельства, Билли, но…
— Расслабься, Уолли, не то загубишь все дело.
— Отец может догадаться, и тогда…
— Не думай об этом. Просто делай то, что я говорю, и не думай об остальном.
— Черт, Билли…
— Найди Пабло и назначь ему встречу. Когда все уйдут. В кабинете. Сможешь?
— Не держи меня за младенца, Билл! Кто такой этот Доннелл?