Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лифт? — переспросил Эйтор. — А какой смысл к нему идти, если он все равно не ходит на эти этажи?
— Ты не понял. Я спросил не про лифт, а про лифтовую шахту. Она — это кратчайший и самый безопасный путь на нижний уровень.
— Безопасный? — еще больше удивился Рамос. — Ну, это если спускаться по ней со второго на первый уровень, тогда — да. Но с четвертого на первый… Это же как минимум двадцать метров высоты, а у нас нет при себе даже веревок!
— К стенам подобных шахт обычно приварены лестницы для аварийного спуска или подъема, — возразил Обрубок. — По ним я проползу не только без веревок, но и с одной рукой. Вот почему меня больше волнует, заблокированы двери в шахту или нет.
— Скажу честно, сеньор: понятия не имею, — признался Эйтор. — Когда Ковач отправлял нас сюда, он не упоминал про лифты. Правда, он тогда не знал и про чудовищ. В любом случае надо идти проверять самим, потому что двери могут быть заварены на одном уровне, но оказаться не запертыми на другом…
Твари с нижних уровней еще не пробрались на четвертый, но были где-то поблизости, и спокойствие здесь грозило вот-вот закончиться. Помня об этом, искатели осторожно, с оглядкой, добрели до лифтов… И получили первую награду за внимательность и аккуратность! Двери шахты были не заварены и не заблокированы, а просто закрыты. К тому же вход в нее располагался на возвышении, так что при открытии дверей вода не могла хлынуть в шахту. Правда, тут нашлась и своя ложка дегтя. Двери оказались водонепроницаемыми, и просто разжать их в разные стороны подходящим инструментом было невозможно.
Впрочем, проблема эта хоть и с трудом, но решалась. Механизм управления дверьми крепился внутри шахты, за железной стеной, что отделяла ее от лифтового холла. Воздействуя непосредственно на механизм, оборудованный на экстренный случай ручным приводом, искатели смогли бы открыть вход в шахту. Вот только маховик, с помощью которого это можно было сделать из холла, отсутствовал. Видимо, его нарочно демонтировали после закупорки колодца, чтобы осложнить жизнь тем зэкам, которые могли сбежать в подводную часть тюрьмы. Причем демонтировали основательно, вместе с осью! В стене осталось лишь гнездо, куда она прежде вставлялась. И куда кроме нее было затруднительно вставить что-то еще.
— Прорубаем стену, — принял решение Кальтер, потыкав в обшивку клевцом и определив, что она уязвима для имеющегося у искателей инструмента. — Доберемся до самого механизма, если иначе никак.
Рамос нахмурился. Но кто он был такой, чтобы перечить своему новому боссу?
Проделать такую работу без шума было нельзя при всем старании. Разве что можно постараться проделать ее быстро. Продырявив в нужном месте обшивку клевцом, Эйтор взял ножницы и стал прорезать ее дальше в разные стороны. Увеличив один разрез на десяток сантиметров, он переключался на другой. А в это время Куприянов отгибал струбциной края свежего прореза, чтобы напарник мог продолжать его удлинять. Время от времени оба делали короткую передышку, прислушиваясь к доносящимся до них звукам. И, не обнаружив подозрительных, возвращались к работе.
Она была завершена сразу, как только в брешь стало возможно просунуть обе руки и более-менее свободно ими там манипулировать. Маховика внутри тоже не обнаружилось. Зато ось была на месте, и, стало быть, механизм почти наверняка функционировал. Снова пригодилась струбцина. Зажав ею ось, Рамос взялся со скрипом вращать ее, что оказалось муторным, но все-таки не бесполезным делом. В конце концов лифтовые двери приоткрылись, и просвет между ними начал мало-помалу увеличиваться.
— Что это был за шум, сеньор? — вдруг обеспокоенно спросил Эйтор, прекратив вращение импровизированного маховика.
— Не останавливайся, работай, — велел ему Кальтер, хотя тоже расслышал тяжелые гулкие удары, доносившиеся откуда-то с этого этажа. Они не походили на долбежку, которой только что занимались искатели. Скорее, это был топот, издаваемый явно не знакомыми Куприянову и Рамосу тварями. Знакомые же им твари вообще не топали, когда передвигались по затопленным коридорам, а по большей части плыли, отталкиваясь от пола своими кривыми лапами. Этот топотун плавать в мелкой воде не мог, поскольку весил, как бегемот. Да и размерами, скорее всего, был не меньше.
— Сеньор?! — опять забеспокоился Рамос, оглянувшись на дверь холла. Топот усиливался, отчего становилось понятно, что новое чудище не просто разгуливает по коридорам, а движется именно в этом направлении. Были слышны и другие звуки, которые оно издавало: не клокотанье, а резкие всхрапывания. Они чем-то походили на человеческие, разве что тот человек являлся бы великаном, которому пришлось ползти по коридору на четвереньках.
— Давай-давай, совсем немного осталось! — вновь подстегнул напарника Обрубок. К этой минуте двери раздвинулись шире, но искателям в щель между ними было пока не пролезть, даром что оба не страдали ожирением. Правда, осмотреть в нее шахту, где также частично работало освещение, Кальтер уже мог. И был вовсе не обрадован тому, что там увидел.
Лестница, которой, по логике, следовало бы там находиться, отсутствовала! Видимо, ее также демонтировали при закупорке колодца, потому что на одной стене Куприянов разглядел вертикальные ряды мелких отверстий. Тех, к которым раньше могли быть прикручены ступеньки-скобы. И от которых теперь не было никакого проку. Ни рукой за них зацепиться, ни даже отвертку в них вставить, поскольку вряд ли они были слишком глубокие. Лифтовых тросов также не наблюдалось. Да и откуда им тут взяться, если лифт сегодня курсирует лишь по надводным уровням? А нижняя половина шахты… Кальтер задрал голову: да, точно — на высоте шестого этажа ее перекрывала решетка из толстой арматуры. Надо полагать, при затоплении вода доходила как раз дотуда. А решетка появилась там еще раньше — когда подводные уровни были отрезаны от верхних.
Что еще? Сухой пол. Подозрительно сухой, можно даже сказать. Интересно, куда отсюда ушла вода, если шахта отрезана от подводных этажей водонепроницаемыми дверьми? Или здесь вообще никогда не было воды? Ладно, это неважно. Сейчас важно думать не о том, чего здесь нет, а о том, что есть.
Итак, что же здесь есть? Лишь толстые электрические кабели, проложенные по стенам. Одни соединены в пучки, другие располагаются отдельно. Некоторые, доходя до определенного уровня, уходят из колодца через технические отверстия. Кабелей много — они покрывают собой почти все стены. И они же — единственные опоры, за которые искатели могут ухватиться при спуске на первый уровень.
Щель между дверьми расширилась до подходящего размера, когда гигантский храпун ворвался в соседнее с холлом помещение. После чего там разразился такой бедлам, какой не наделал бы в посудной лавке даже бешеный слон. Искатели пришли сюда по другому коридору и не знали, что располагалось по соседству. Но, судя по грохоту и стекольному звону, то помещение не пустовало. И сейчас под натиском исполина вся его обстановка быстро превращалась в обломки и осколки.
— Вниз! — рявкнул Кальтер и швырнул в колодец свое копье, а за ним контейнер с едой и инструментами. Первому при этом ничего не сделалось, но второй, упав с высоты, уже не пережил столкновение с железным полом. И, расколовшись на части, рассыпал свое содержимое по дну шахты. На что, впрочем, искатели даже не обратили внимания. Сейчас их гораздо сильнее беспокоило то, что творилось не внизу, а за ближайшей стеной.