Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он сел в машину и завел мотор. Потом открыл окно, чтобы впустить немного прохлады в салон. Как только джип начал выезжать из гаража, в зеркале заднего вида показалась крошечная фигурка щенка. Райли остановил машину и открыл дверь. В ту же секунду, радостно повизгивая, щенок запрыгнул к нему на колени. И начал лизать лицо хозяина.
— Ну ладно, хватит, поедем, так и быть, — усмехнулся Райли. — Хотя, наверное, мне не следовало бы брать тебя с собой.
Щенок ответил громким лаем. Он уселся на пассажирское сиденье и наконец успокоился. Машина скрылась в ночи.
Дженна проснулась с первыми лучами солнца. Она вышла на веранду и вдохнула свежего воздуха. Скоро она вернется в Англию, и, возможно, сегодня в последний раз над ней голубое небо Австралии.
Как бы ни было трудно, я должна пережить все это, говорила себе девушка. Она постояла еще немного на солнышке и вошла в дом.
Дженна разбудила сестренку. Когда Макс зашел за ними, чтобы сообщить, что самолет готов, они уже собрали вещи.
— Все будет хорошо, — сказала Дженна, обнимая Карли.
Самолет поднялся в воздух. Скоро ферма Райли превратилась в маленькое пятно, а потом и вовсе исчезла из вида.
— Не будет, — помолчав, возразила малышка. — Я хочу остаться здесь. С Райли.
— Из Аделаиды мы полетим в Перт, — сообщила девушка, чтобы отвлечься от мрачных мыслей. — Я позвоню агенту Николь, чтобы он забронировал для нас место в отеле. И тогда нам не придется покупать билеты в Англию.
— А что мы будем делать в Перте?
— Мы могли бы отнести в музей подарок Райли.
— Нет. Не получится, — всхлипнула девочка.
— Почему?
— Я оставила свое сокровище в доме Райли.
Малышка почти не выпускала из рук эту морскую звезду, и как такое могло случиться, что она забыла свой подарок?
— Не расстраивайся, милая, — успокаивала ее Дженни. — Мы позвоним Мэгги, и она пришлет тебе твое сокровище.
— Нет.
— Но почему?
— Я нарочно оставила его там, — сообщила девочка, внезапно перестав хныкать. — Я сказала Мэгги, чтобы она вернула его Райли.
Райли лежал на траве и смотрел, как самолет поднялся в небо и взял курс на юг. Только тогда он сел в машину и отправился домой.
Мэгги уже поджидала его. Как только Райли переступил порог кухни, она молча протянула ему морскую звезду. Он посмотрел на нее, словно не веря своим глазам.
— Возьми, малышка оставила это для тебя, — холодно сообщила служанка.
— Но она…
— Дала это мне, чтобы я передала тебе.
— Это же мой подарок ей.
— Правда? Что ж, получается, бедная девочка вернула его тебе.
— Карли любила эту звезду. И раковину…
— Мне кажется, именно поэтому она и вернула это тебе, — пробормотала Мэгги, разрезая картофелины на куски.
— Не понимаю…
— Малышка сказала… — тут женщина не выдержала и всхлипнула. — Она сказала, что у нее есть Дженна, которая любит ее. А ты… ты даже не любишь своего щенка…
Райли застыл на месте, пораженный.
Мэгги всхлипнула.
— Мэгги, Лиза ушла от меня. Как же я смогу быть хорошим мужем для Дженны?
— Так не обязательно сразу становиться ей мужем. Просто люби ее. И Карли. И пусть все идет своим чередом.
— Они улетели. Все кончено.
— Если ты захочешь, все может измениться. Прикажи Максу развернуть самолет. Он ведь на связи.
— Ну, конечно! Как ты себе это представляешь? Я свяжусь с Максом и что? Скажу: «Макс, разворачивайся, нам с Дженной нужно кое-что обсудить». Да? Они и так много всего пережили. А Дженна еще и накричала на меня вчера. Думаешь, после этого я могу спокойно попросить твоего мужа вернуть их, чтобы я все выяснил? Не уверен…
— Да что ты такое говоришь?! — разозлилась Мэгги.
Изо всех сил стараясь не наброситься на хозяина с кулаками, она сказала:
— Какой же ты идиот, Райли Джексон! Сделай же что-нибудь!
С улицы раздался звук ревущего мотора самолета.
Мэгги прислушалась.
— Нет, — вздохнула она. — Это не наш самолет. Тогда чей же? — Женщина выглянула в окно. Один за другим на посадку шли два самолета. — Кажется, один принадлежит Биллу и Дот Холмс, — предположила она.
Райли удивился. Что Биллу и Дот понадобилось в Маньеринге? Билл не любил уезжать со своей фермы в Баринья-Дауне.
— Не стой как вкопанный, Райли! — подтолкнула его Мэгги. — Иди встречай гостей.
Райли вышел из кухни, оставив служанку готовить ланч.
Первым приземлился красный самолет. Райли впервые видел его. Даже когда пассажирка и пилот вышли из кабины, он не смог припомнить, чтобы когда-либо встречал этих людей. Миниатюрная пожилая леди, одетая в дорогой деловой костюм, и ее пилот направились в сторону Райли, но он знаком приказал им остановиться, чтобы второй самолет мог зайти на посадку.
Это был старый большой винтовой самолет. Он с грохотом приземлился, оставив после себя облако пыли. Дот и Билл Холмс вылезли из кабины и сразу начали ругаться.
— Я же говорила, что давно пора избавиться от этой старой развалины! — кричала женщина. — У нас же есть приличная сумма в банке! Ты, старый скупердяй! Мы отвезем девушку и малышку в Аделаиду, и… в общем, я ни за что не вернусь домой на этой груде железяк, слышишь?
Дот заметила Райли и помахала ему рукой.
— Привет, Джексон!
Он улыбнулся в ответ. Ему нравились его соседи в Баринья-Дауне. Но что им нужно здесь? Наверное, Дот не терпелось узнать, чем закончилась история Дженны и Карли, но как Билл согласился полететь в Маньеринг ради этого?
— Очень рад видеть тебя, Дот! — поприветствовал Райли соседку. — Чему я обязан такой честью?
— Мы прилетели, чтобы доставить твоих гостей в Аделаиду, — ответила та, с любопытством поглядывая на приближающуюся к ним женщину. — Я сказала Биллу, что это будет очень по-христиански.
— Ты просто не могла удержаться, чтобы не сунуть свой нос в это дело, — усмехнулся ее муж. — Эй, как поживаешь, дружище? — обратился он к Райли, протянув руку в приветствии. — Дот решила, что мы непременно должны тебе помочь и отвезти твоих гостей в Аделаиду. Ты ведь знаешь, в споре с женщиной побеждает только эхо, — рассмеялся старик. — И вот мы здесь.
— Но Дженна и Карли уже улетели.
Дот разочарованно вздохнула. Райли повернулся к неожиданной гостье и протянул ей руку.
— Простите, я, кажется, вас не знаю. Здравствуйте.
— Я Энид О'Коннел, — представилась та. Ее рукопожатие оказалось крепче, чем у Билла. — Так я их упустила?