Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Взаимно, мистер Лайонхарт.
— Увидимся, — бросила Конни через плечо.
— Да, до встречи, — ответил Кол, глядя ей вслед, пока она не исчезла за воротами.
…На следующий день Кол зашел к доктору Броку, чтобы попросить разрешения взять Арганду в Мэллинский лес. Он застал доктора Брока разжигающим большой костер в конце прилегающего к домику длинного, узкого сада. По краям дорожек росло много ярко-красных и оранжевых цветов, которые тоже пылали, как огонь.
— Здравствуй, Кол! — крикнул доктор Брок, бросая вилами в огонь сухие ветки. — Как прошли каникулы? Ждешь не дождешься начала занятий в Чартмуте на следующей неделе?
— Да не то чтобы очень. Я бы предпочел проводить время с Жаворонком.
Доктор Брок хихикнул:
— Ну, разумеется.
— И Конни там не будет.
Доктор Брок оперся на вилы, лицо его стало серьезным.
— Да, похоже, ее там не будет. Как она, кстати? Твоя бабушка говорила, что ты ее видел.
— Не знаю… думаю, несчастна. Но у нее есть план сбежать в эти выходные, чтобы повидаться с Аргандой.
— Хорошо. Не годится посреднику быть в разлуке со своим другом слишком долго.
— Знаю… Мне бывает плохо, когда я не вижу Жаворонка хотя бы несколько дней.
— И даже более того. Узы, связующие вас, заставляют вас полагаться друг на друга — вы оба нуждаетесь друг в друге, чтобы быть в полной мере самими собой — по крайней мере, мне так кажется после всех этих лет, проведенных в общении с Арго.
— Так я могу взять с собой Арганду?
— Спроси у нее самой.
Доктор Брок указал на самый центр костра, и Кол увидел, что там греется маленький дракончик.
— А она не пострадает? — У него мелькнула мысль выудить ее оттуда с помощью вил доктора Брока.
— О нет, у чисто-золотых драконов есть поразительное свойство: шкура защищает их даже от самого жаркого пламени — они практически неуязвимы.
Восхищенный Кол с восторгом смотрел, как Арганда раздувает огонь, — она махала крылышками, чтобы сделать пламя вокруг своего хвоста еще жарче, и выгибалась от удовольствия, когда ее щекотали языки пламени.
— Арганда! — позвал доктор Брок.
Она не обращала на него внимания.
— Арганда, послушай, это насчет Конни.
Дракониха в тот же миг вихрем вынеслась из костра, сделала круг и села на плечо к доктору Броку, пища и насвистывая ему в ухо.
— Ты отправишься с этим мальчиком повидать ее через несколько дней?
Глаза Арганды обратились на Кола. Оттенок пренебрежения окрасил пламя, вырывавшееся из ее пасти.
— Прекрати немедленно: что бы сказала твоя мама? Знаю, он не посредник драконов, но он друг Конни. Она сама его выбрала.
Арганда скептически посвистела, а затем кивнула.
— Хорошо, тогда, кажется, решено. Приходи сюда и забирай ее в субботу. Я поговорю с ней, чтобы она вела себя как положено.
— Спасибо. — Кол направился было к выходу, но вспомнил, о чем еще просила его Конни. — Доктор Брок, что вы знаете о Годиве Лайонхарт?
Доктор Брок нахмурился и провел рукой по лицу, испачкав его сажей.
— Зачем тебе это нужно?
— Не мне — Конни. Она заподозрила, что ее двоюродная бабка многое знает об Обществе.
— Да, она знает.
— Откуда?
Доктор Брок задумчиво погладил Арганду:
— Я не должен говорить об этом — о ней. Так мы договорились.
— Договорились? Когда?
Доктор Брок лукаво взглянул на Кола:
— Ну, похоже, Конни уже о многом сама догадалась. Я расскажу тебе кое-что об этом, но имей в виду: не все. Я дал клятву и намерен сдержать ее. Двое из семейства Лайонхарт в том поколении обладали даром — Сибилла и Годива. Они были прекрасными девушками — разбили немало сердец в юношеском отделении Общества как раз перед войной.
— Вы имеете в виду Вторую мировую?
— В общем, да… но я имел в виду последнюю войну с Каллерво. Сибилла была старшей. Она вышла замуж за очень сильного посредника дву- и четвероногих. Что до Годивы, ну, я полагаю, можно сказать, что мы с ней встречались.
— Вы ходили на свидания с Годивой Лайонхарт? — Колу было трудно представить, что кому-то была по душе эта старая грымза.
— Да. — Доктор Брок вздохнул. — Тогда она только что вступила в Общество как полноправный член… «Эти сладкие 16 лет», а я… э… был уверен, что конец этой песенки будет не про нас.
Кол, казалось, ничего не понимал.
— «И никогда не целовались»? Уверен, ты слышал ее от своей бабушки.
Кол помотал головой.
— Господи, Кол, ты заставляешь меня чувствовать себя таким старым! Как бы то ни было, гибель мужа Сибиллы и многих других стала огромным потрясением для нас всех. На Годиву это подействовало сильнее, чем на кого-либо из нас: думаю, она чуть не лишилась рассудка. Я не мог достучаться до нее: она отталкивала и меня, и всех остальных. Особенно печально было то, что в это время сестра нуждалась в ней сильнее, чем когда-либо еще. Ива начала…
— Ива?
Он грустно улыбнулся:
— Это ее домашнее имя. Ива начала говорить, что мифические существа — это все выдумка, истерическая галлюцинация. Она даже отвергла своего собственного друга — мифическое существо. Оно погибло, и той ночью в Годиве тоже что-то умерло.
— Ее подопечный погиб?
— Да. Это было ужасно. Конечно, это случилось во время войны: нас окружали смерть и разрушение. Но одна эта смерть — страдания существа, которое чахло в разлуке, в то время как Ива отказывалась даже попрощаться с ним, — была самой страшной.
— Это… это просто ужасно.
— Может быть, но горе и любовь заставляют нас совершать странные поступки.
— А для какого вида она была посредником?
Доктор Брок покачал головой:
— Прости, этого я сказать не могу. Мы договорились никогда не упоминать об этом, с тех пор как она вернула свой членский значок, а сказать точнее, швырнула им в меня. Есть протокол на тот случай, если член покидает Общество: о нем больше не упоминают, а вид, которому он был посредником, вычеркивается из официальных документов. К счастью, она знала не так много наших секретов — только основные сведения о своей собственной группе. Думаю, можно сказать, что те, кто покинул Общество, становятся для него такими же мифами, как для большинства людей — необычные существа.
— Но это же бессмысленно. Вы же не можете отрицать того, что у нее есть дар.
— Не мы это отрицаем, а она: это ее выбор.
— И она пытается заставить Конни сделать то же самое. Мы должны ее остановить.