Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Убирайтесь отсюда! — закричала Сюзанна. — Уходите немедленно!
Санитары переглянулись.
Сразу целая серия молний пронзила невидимое ей небо, и свет от них расцветил загадочным узором стену напротив ее кровати. Необычное освещение преобразило лицо Карла Джеллико, глаза его провалились в глазные впадины и засияли оттуда каким-то сверхъестественным светом.
Обращаясь к Сюзанне, Паркер проговорил:
— Эй, послушайте, вам не о чем беспокоиться. Это всего лишь лечебная гимнастика. Вам не будет больно, уверяю вас.
— Да-да, — затараторил Джеллико. Теперь, при обычном свете, его лицо вновь приобрело поросячье выражение и вдобавок расплылось в широкой улыбке. — Вам понравится физиотерапия, мисс Тортон. — Он приблизился к кровати и начал опускать боковое ограждение. — Особенно вам понравится наш бассейн с гидромассажем.
— Я же сказала, убирайтесь! — завизжала Сюзанна. — Вон! Вон, черт бы вас побрал!
Джеллико вздрогнул и отступил от кровати.
Сюзанну трясло. Сердце билось как в лихорадке.
Если она согласится перебраться на каталку и они увезут ее вниз, она больше не вернется обратно. Это будет конец. Она поняла, что ей угрожает. Она поняла.
— Я вам глаза выцарапаю, если вы попытаетесь забрать меня отсюда, — стараясь подавить дрожь в голосе, бушевала Сюзанна. — Я вам это обещаю.
Джеллико посмотрел на Паркера.
— Мне кажется, лучше позвать медсестру.
Паркер выскочил из палаты.
Свет в больнице на мгновение погас, и какое-то время палату озарял лишь погребальный отблеск серого утра. Затем снова дали электричество.
Джеллико впился своими поросячьими, близко посаженными глазками в Сюзанну и опять изобразил на своем лице улыбку, от которой кровь стыла в жилах.
— Ну-ну, успокойтесь. Расслабьтесь, мисс, не волнуйтесь. Сделайте милость.
— Прочь от меня!
— Никто и не собирается подходить к вам. Так что можете быть спокойны, — говорил он мягким, тягучим голосом, сопровождая его неумелыми театральными жестами. — Никто вас здесь не обидит. Мы все здесь ваши друзья.
— Черт бы вас побрал, вы что, принимаете меня за сумасшедшую? — продолжала кричать Сюзанна. Она была и напугана, и взбешена одновременно. — Вы прекрасно знаете, что с головой у меня все в порядке. Вы же прекрасно понимаете, что здесь происходит. Это я никак не могу понять, но вы-то, вы...
Он уставился на нее, не говоря ни слова. Но в его глазах была явная насмешка, а в уголках нелепо разъехавшегося рта затаилось ехидство.
— Прочь! — орала Сюзанна. — Отойдите от моей кровати! Немедленно!
Джеллико попятился к двери, но из палаты не вышел.
У Сюзанны так сильно стучало в ушах, что она даже перестала воспринимать громкий шум дождя на улице.
Горло пересохло, и каждый вдох давался ей с трудом.
Джеллико издали наблюдал за ней.
«Этого просто не может быть, — лихорадочно убеждала она себя. — Я же разумное существо. Я не верю в чудесные совпадения, я никогда не верила в сверхъестественное. Призраков не существует. Мертвецы не могут вставать из могил. Не могут!»
Джеллико продолжал наблюдать за ней.
Сюзанна проклинала свое слабое изможденное тело. Даже если у нее появится возможность убежать, она не сможет сделать больше двух шагов. А если ей придется бороться с ними за свою жизнь, то долго она не протянет.
Наконец появился Паркер с медсестрой — строгой блондинкой, которую Сюзанна прежде не видела.
— Что здесь происходит? — спросила медсестра. — Мисс Тортон, чего вы так испугались?
— Этих людей, — объяснила Сюзанна.
— По какой причине? — уточнила медсестра, подходя ближе к кровати.
— Они угрожают мне, — прошептала Сюзанна.
— Да нет же, они просто хотят помочь вам добраться до отделения физиотерапии на первом этаже, — пыталась успокоить ее медсестра. Она уже стояла рядом с кроватью, с той стороны, где Джеллико опустил ограждение.
— Вы не понимаете, — взмолилась Сюзанна, ломая голову над тем, как объяснить этой женщине ситуацию, не превращая себя в посмешище или сумасшедшую.
— Она грозилась выцарапать нам глаза, — подал голос стоявший в дверях Паркер.
Джеллико стал пробираться поближе к кровати, вот он уже совсем рядом.
— На место, прочь отсюда, негодяй! — закричала Сюзанна, едва ли не брызжа в него слюной.
Джеллико не испугался.
Тогда Сюзанна обратилась к медсестре:
— Скажите ему, чтобы он отошел. К сожалению, я не могу вам всего объяснить. Но у меня есть серьезные причины опасаться этих людей. Скажите ему!
— Ну, вам совершенно нечего бояться, — проговорила медсестра.
— Мы все здесь ваши друзья, — подпевал ей Джеллико.
— Сюзанна, вы понимаете, где вы сейчас находитесь? — спросила медсестра голосом, которым разговаривают с маленькими детьми, старыми маразматиками и умственно неполноценными.
В отчаянии, кипя от злости, Сюзанна набросилась на медсестру:
— Да, черт бы вас побрал, я понимаю, где я. Я в больнице округа Уиллауок. У меня травма головы, я три недели пролежала без сознания. Но я не сошла с ума. У меня нет бреда, я не истеричка! А эти люди...
— Сюзанна, могу ли я попросить вас об одном одолжении? — продолжала медсестра, сохраняя в голосе намеренно ровный успокаивающий тон. — Не могли бы вы не кричать? Не могли бы вы говорить чуть тише? Если вы не будете повышать голос и переведете дух, уверяю вас, вы сразу успокоитесь. Все получается хорошо, только когда мы спокойны и ладим друг с другом, тогда, когда мы вежливы друг с другом.
— Боже! — застонала Сюзанна, замученная нравоучениями.
— Сюзанна, я хотела бы предложить вам вот это, — сказала медсестра, поднимая руку, в которой у нее был смоченный спиртом тампон и шприц, наполненный жидкостью янтарного цвета.
— Нет, — замотала головой Сюзанна.
— Это поможет вам расслабиться.
— Нет.
— Разве вы не хотите успокоиться?
— Я не хочу впадать в бессознательное состояние.
— Я не сделаю вам больно, Сюзанна.
— Отстаньте от меня.
Медсестра наклонилась к ней со шприцем в руке.
Сюзанна схватила книгу, которую читала, и бросила ее в лицо медсестре.
Медсестра отскочила назад, книга пролетела мимо. Она обернулась к Джеллико:
— Вы можете мне помочь?
— Конечно, — сказал тот.
— Не приближайтесь ко мне, — предупредила Сюзанна.