Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Действительно, отклик Памеллы оказался столь пылким и страстным, а податливость так велика, что в первый момент Эрик даже не поверил собственным ощущениям. Предпринимая попытку прикоснуться к губам Памеллы, он мог надеяться лишь на то, что она хотя бы не оттолкнет его. А она не только не сделала ничего подобного, но повела себя так, будто только этого и ждала.
А может, так и было? — завертелось во взбудораженном сознании Эрика. Что, если Памелла действительно ждала этого так же, как я сам? Не спала ночами, плакала в подушку, изнывала от тоски и ностальгии по счастливому прошлому, которое я разрушил в угоду своей мечте? Да, это я, я один во всем виноват. И за минувшие годы прочувствовал всю горечь своего поступка. А Памелла-то ни в чем не виновата. У нее были все причины охладеть ко мне. Но… кажется, этого не произошло. Потому что разлюбившая женщина не целуется так пылко. И теперь мне нужно очень осторожно, деликатно и нежно попытаться вернуть ее расположение. С губ Эрика слетел вздох. Ах какое счастье, что сегодня я разрушил крышу этого злосчастного сарая и теперь у меня есть повод задержаться здесь!
Не успел он додумать последнюю мысль, как увидел нечто такое, отчего едва не свалился на землю.
Старая груша росла почти на границе между двумя соседними приусадебными участками. От нее вдоль изгороди — сначала живой, а дальше переходящей в закрепленную на столбиках сетку — тянулся просвет, почти лишенный ветвей деревьев. Иными словами, с кроны груши можно было видеть небольшой участок улицы.
А Эрик находился к нему лицом. Поэтому он не мог не заметить, как бок о бок с каким-то молодым мужчиной по улице прошла Памелла.
Счастье, что Эрик твердо стоял на двух крепких ветвях и держался за третью, иначе ему бы не миновать второго за нынешний день падения, на этот раз без всякого парашюта. И еще неизвестно, чем бы оно кончилось.
Памеллу и ее спутника Эрик видел всего пару секунд, но изумление его было велико. Из недавнего разговора в гостиной он почему-то сделал вывод, что у Памеллы нет мужчины. Собственно, он даже попытался в шутливой форме уточнить свою догадку, но лишь рассердил Памеллу.
А почему я решил, что у нее никого нет? — принялся вспоминать Эрик. Ах да, она спешила меня выдворить и сказала, что хочет остаться в одиночестве. Потом добавила, что ей нравится подобное состояние. И тут я прямо спросил, мол, разве у нее нет мужчины? А она… Что ответила? Не помню. Кажется, просто вспылила. Ну и с чего я взял, что у нее никого нет? Вот кретин! Сижу на дереве и мечтаю о том, что Памелла скоро не устоит перед моим обаянием и упадет мне в руки, как… спелая груша. А она тем временем преспокойно идет развлекаться. Потому что куда же еще можно направляться в приятном обществе в пятницу вечером? И на часы Памелла неспроста поглядывала. А я, олух, решил, что у нее особый режим приема пищи! То-то она, наверное, посмеивалась надо мной втихомолку…
Эрик еще быстрее принялся выпутывать парашютные стропы из ветвей. Наконец ему удалось покончить с этим, и шелковый купол с шуршанием сполз на землю. За ним спустился и Эрик.
Начав было собирать парашют в охапку, он вдруг остановился, как будто в голову ему пришла какая-то мысль. Потом оставил свое занятие и направился направо, к разделяющей приусадебные участки сетке. Еще находясь на груше, Эрик видел в смежном дворе соседку, которая недавно стала свидетельницей их с Памеллой первой после более чем двухлетнего перерыва встречи.
— Послушайте, миссис… э-э… Хэттер, можно вас на минутку? — позвал он подчеркнуто любезным тоном.
Та поспешила к нему.
— Конечно. Всегда рада помочь такому симпатичному молодому человеку, как вы.
— Меня зовут Эрик Янг, — представился он.
— Очень приятно, мистер Янг.
— Для вас просто Эрик.
— Замечательно, — заулыбалась миссис Хэттер. — Мы тут особо друг друга не величаем, по-свойски обращаемся, так проще.
Эрик с готовностью кивнул.
— Буду рад, если и меня сочтете своим.
Миссис Хэттер блеснула глазами.
— Ладно, парень, поняла. Я так думаю, ты хотел меня о чем-то спросить?
— Вы поразительно догадливы, — расплылся Эрик в широкой улыбке.
— Да что уж тут непонятного, — отмахнулась миссис Хэттер, хотя было заметно, что комплимент ей приятен. — Небось видел, как Памелла шла ужинать в «Иву» с Риччи Эвертоном?
Эрик понял, что ему будет легко разговаривать с этой женщиной.
— Э-э… ну да. А что, они часто ужинают вместе?
— Второй раз, — сказала миссис Хэттер. И многозначительно добавила: — Всего второй. Понимаешь?
— Да… — задумчиво протянул Эрик.
Его собеседница словоохотливо продолжила:
— Памелла уже два года здесь живет, и лишь сейчас у нее ухажер появился. Так что, парень, не зевай. Не знаю, что промеж вас было, может и виноват ты перед ней, судя по тому, что она давеча сказала, а только очень вы друг дружке подходите, на мой взгляд.
— А кто такой этот Риччи Эвертон?
— Наш, местный, здесь родился, лавку держит. Продает мелкую технику для работы на земле, а также разного рода утварь для сада и огорода. Хороший парень. Было время, племянница моя по нему сохла и они даже встречались, но позже он женился на Хелен, которая в ту пору считалась самой красивой девушкой в нашей деревне.
— Так Риччи женат? — удивленно воскликнул Эрик.
— Был, — уточнила миссис Хэттер. — Сейчас вдовец, дочурку воспитывает.
— Что же случилось с его женой?
Миссис Хэттер вздохнула.
— Обычная история, заболела и умерла.
— А сейчас, значит, Риччи подыскивает новую подругу жизни? — нахмурился Эрик.
— Похоже на то. Но, по-моему, он Памелле не подходит. Вот ты, я думаю, в самый раз. Она городская, ты тоже. А Риччи лучше жениться на местной. Вон племянница моя так замуж и не вышла, хотя предложения были… — Вновь махнув рукой, миссис Хэттер умолкла.
— Мне нравится ход ваших мыслей, — улыбнулся Эрик. Затем сунул руки в карманы и задумчиво качнулся с пятки на носок и обратно. — А куда, вы говорите, они отправились ужинать?
— В «Иву», — охотно ответила миссис Хэттер.
— Это где?
— Да у нас же, в деревне. Ты, когда сюда летел, озеро видел?
— Конечно.
— Вот на его берегу и находится кафе «Ива». Пойдешь по нашей улице до конца, потом свернешь налево, еще одну улицу пройдешь, возьмешь правей и прямо к озеру выйдешь. Не бойся, у нас не заплутаешь. В случае чего спросишь кого-нибудь, тебе всякий объяснит, как пройти.
Эрик с сомнением оглядел свой комбинезон.
— Боюсь, в таком виде меня не пустят в заведение.
Но миссис Хэттер лишь усмехнулась.
— В наше пустят.