Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако всему на свете приходит конец, и их прогулка по местам диким, но живописным не стала исключением. К исходу третьего дня лес как-то резко закончился, и они выбрались к побережью, где суровые, цвета неотполированной стали, волны разбивались о такие же суровые скалы. И здесь обнаружилась промежуточная цель их путешествия — окруженный внушительной стеной город, в гавани которого стояли корабли. Точнее, самих кораблей было отсюда не видно, зато верхушки их мачт торчали выше стен. Ну а где мачты — там и корабли, заявил Артур и, толкнув лошадь каблуками, неспешно поехал в сторону города.
Гостиницу найти оказалось несложно — не хуже и не лучше, чем в других местах, разве что специфика в ней была приморская. Сводилась она к обилию рыбных блюд на кухне и врывающемуся в окна ветру, пахнущему морем и гниющими водорослями, к которым примешивался неповторимый аромат портовых складов. Вдохнув это великолепие, Джоанна поймала себя на мысли, что еще полгода назад от такого ее могло и стошнить, а сейчас имеется разве что легкий привкус новизны, который не в состоянии перебить желания упасть на кровать, расслабить усталые мышцы и стянуть наконец с ног подсыхающие мокрые сапоги, обжимающие их не хуже каторжных колодок. Именно этим она и занялась, в то время как более выносливый Артур заказал еду в номер. Хорошо еще, не убил при этом никого — пока они ехали по улице, девушка наслушалась в свой адрес от встречной матросни много разного и похабного. То, что Артур еле сдерживается, было заметно по побелевшим костяшкам его пальцев, но очень уж им не хотелось раньше времени раскрывать свое инкогнито. Приходилось молчать и терпеть, и киборг так и не дал раздражению выплеснуться наружу. Сейчас тоже не дал. Впрочем, в этой гостинице останавливалась «чистая» публика, для прочих же ее цены были не по карману и отпугивали незваных гостей не хуже, чем дым комаров. При таком раскладе шансы отдохнуть в приличных условиях у них были, и оба намеревались ими воспользоваться.
А после сытной еды, когда девушку стало клонить в сон, Артур приказал ей запереть окна и двери, а сам отправился побродить по городу и посмотреть, кто здесь чем дышит. Распоряжение киборга девушка выполнила в точности, но прошло всего полчаса, как дверь вылетела, брызнув острой щепой так, словно по ней врезали тяжелой кувалдой. Джоанна проснулась мгновенно, за время странствий она успела отвыкнуть нежиться в постели. И среагировала так, как привыкла. Удар молнии отшвырнул ворвавшихся людей, кое-кого уложив навсегда. Запахло паленым мясом, но оценить провальность своих кулинарных достижений девушка уже не успела. Короткий и точный удар по затылку погрузил ее в беспамятство, заставив свет померкнуть…
В себя Джоанна пришла от выплеснувшегося на лицо маленького, но очень холодного водопада. Она попыталась уклониться, но получилось как-то вяло. Вода попала в нос, рот, заставила закашляться и перевернуться на живот, хрипло дыша. Очевидно, это весьма развеселило присутствующих, поскольку раздался громкий смех, точнее, гогот, и кто-то выдал фразу, что живучая им скотина попалась. Правда, сама фраза была длинной и до последнего слова нецензурной. Судя по незнакомым, но явно связанным с морем оборотам, сквернослов имел отношение к моряцкой братии. Джоанна очень пожалела, что не видит его, и… догадалась открыть глаза.
Зрение восстановилось не сразу, и все же, проморгавшись, Джоанна смогла понять, что находится в большом помещении с высоким сводчатым потолком и паршивым освещением из нескольких закрепленных на стенах факелов. Пол был набран из больших квадратных плит, очень гладких и точно подогнанных друг к другу, хотя и потертых. Почему-то это сразу бросилось в глаза. Ну и люди, стоящие рядом. Шестеро. Лиц не видно, полумрак скрывал их не хуже масок, однако Джоанне это было уже не важно. Что и как делать, она и без того знала. Выбросить руку в привычном жесте — их ведь немного, и стоят они удобно, а значит, как выражался Артур, являются кандидатами в шашлык без гарнира.
Ничего не получилось. Молния, которая должна была сорваться с пальцев, превращая врагов в обугленный бифштекс, так и не родилась, а вместо привычного тока силы девушка почувствовала внутри себя пугающую, сосущую пустоту. Зато от глаз собравшихся ее движение не укрылось, вызвав новый взрыв хохота. А потом один из них подошел, склонился над Джоанной, бесцеремонно взял ее за подбородок и с улыбкой сказал:
— Дорогуша, не рыпайся. Хозяин сказал, что с этими браслетиками ты колдовать не сможешь, а уж он-то в этом разбирается.
Голос был неприятный, свистяще-хриплый, однако девушке было не до оценки вокальных данных собеседника. Только сейчас она ощутила на руках давящую тяжесть и, скосив глаза, обнаружила на запястьях аккуратные браслеты, цветом похожие на золото, но заметно легче. Что это за дрянь, она не знала, даже не слышала о такой никогда…
— Ну что, дурочка, поняла? Не стоит рыпаться, все равно не поможет, — небрежно бросил мужик, вставая. — Эх, хороша кобылка… Еще бы подкормить… А вы не облизывайтесь. Хозяин сказал не трогать. Во всяком случае, пока.
— Ты умрешь, — прохрипела Джоанна. Слова давались ей с трудом.
— Когда-нибудь точно, — расхохотался он в ответ. — И не надейся, что твой дружок тебе поможет. Эй, вы! Живо застегнули штаны, я сказал!
Его подельники несколько разочарованно переглянулись, но протестовать не посмели, хотя явно были не против расслабиться со столь удачно подвернувшейся бабой. Джоанна представила рядом с собой эти потные… организмы, и ее передернуло. Однако тот, кто отдавал приказ, очевидно, был в авторитете, поскольку ее никто не рискнул тронуть. Просто аккуратно, хотя и бесцеремонно, вздернули на ноги и своим ходом погнали к двери.
Дальше был спуск в подземелье. Прямо как в старых сказках, которые в детстве рассказывала мама, или в романах с благородными рыцарями. Романы Джоанна читала в детстве с огромным удовольствием — до тех пор, пока не посмотрела на этих рыцарей поближе. После этого ее восторженное настроение исчезло раз и навсегда, и романтические книги были заброшены. Правда, и в сказках, и в романах чаще встречался вариант с высокой башней, из окна которой плененная злым колдуном (великаном, людоедом, драконом, нужное подчеркнуть, недостающее вставить) красавица махала платочком герою на белом коне, однако на ее долю выпал как раз безрадостный вариант с подземельем. Именно подземельем — ведь они спускались все ниже и ниже, углубляясь, судя по ее ощущениям, куда больше, чем если бы топали по ступеням самой высокой башни.
Подземелье обладало всеми классическими атрибутами того самого узилища из старого романа. Потолки низкие, в трещинах и потеках, стены тоже растрескавшиеся, пол неровный, ступени вытерты ногами проходивших раньше людей за годы, а может, и столетия использования настолько, что в некоторых местах почти разрушились. Соответственно, с потолка капало, под ногами хлюпало, а стены выглядели настолько скользкими и противными, что к ним и прикасаться не хотелось. Неровный свет чадящих факелов в руках конвоиров еще более усугублял безрадостность картины.
Вначале Джоанна еще пыталась запоминать дорогу, но потом решила плюнуть на это дело. Мало того что шли, казалось, по лабиринту, так девушка вдобавок еще и не знала, где находилась комната, в которой она пришла в себя. Ну и, для полноты чувств, прекрасно понимала — самой, без магии, выбраться у нее не получится. Оставалось лишь надеяться на то, что, когда Артур в свое время мимоходом заметил «от меня тебе не спрятаться и на дне морском», он не шутил. Однако надежды надеждами, а и без того паршивое настроение еще больше портилось с каждым шагом, и, когда Джоанна оказалась наконец в камере, оно могло характеризоваться только непечатно.