Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Власов уложил станцию в кейс, засунул его под кровать и начал разбирать вещи.
После ужина старший лейтенант Осипенко доложил командиру боевой группы, что все средства связи проверены, батареи новые, есть и запасные. Связь даже в условиях аэродрома, где работали радиоэлектронные системы, была устойчивой в радиусе пятидесяти – семидесяти метров.
Сами эти станции были рассчитаны на работу в радиусе до двухсот метров. Но этого обычно группе не требовалось. «Москит» применялся для управления бойцами, расположенными на весьма ограниченной площади. В других случаях использовались специальные мощные сотовые телефоны.
Утром на временную базу «Набата» первым приехал майор Догетти.
– Доброе утро, сеньор капитан, – поприветствовал он командира группы.
– Доброе, Луис.
– У вас все в порядке?
– У нас да, а у вас?
Майор улыбнулся и ответил:
– Да вроде тоже нормально.
На площадку между модулем и ангаром въехал седан «Шевроле». Из него вышел полковник Шугаев, поздоровался с офицерами.
– Ну что, товарищи, приступаем к работе? – спросил он.
Власов улыбнулся и заявил:
– Странно было бы, если бы вы, товарищ полковник, сказали бы, что у нас и сегодня отдых.
– У тебя, капитан, хорошее настроение?
– У меня всегда хорошее настроение, когда высплюсь, и невыносимое, когда с этим не складывается.
– Пройдемте в штабной отсек.
– Членов группы собрать? – спросил Власов.
– Не надо. Отработаем ближайший этап плана втроем, затем вы доведете его суть до подчиненных.
– Как скажете, товарищ полковник.
Шугаев, Власов и Догетти уcтроились за столом совещаний штабного отсека.
– В принципе, общая задача вам поставлена, – сказал полковник Власову. – Борис Львович Барговский сообщил нам о своих сомнениях по поводу действий команды «А-6». Мы учли это. Доведу до вас, капитан, что за рекой Ориноко в районе пограничных пунктов Путуйо и Брусваль наблюдает группа офицеров, наших военных советников, во главе с майором Ефимовым. В шесть утра он докладывал мне, что на границе все спокойно. Охрана осуществляется в обычном режиме.
Власов тут же спросил:
– Вы контролируете только этот участок?
– Да, – ответил полковник. – При всем желании установить наблюдение за всей границей между Колумбией и Венесуэлой мы, к сожалению, не можем. Но есть спутники. В случае несанкционированного пересечения границы или ее прорыва нас тут же оповестят из Москвы.
Власов покачал головой и произнес:
– Спутники – это хорошо. Особенно в такую облачную погоду, как сегодня. Если пересечение границы произойдет прямо сейчас, то мы получим размытую картинку, а не отчетливые снимки. Впрочем, нам ведь важен сам факт нарушения.
– Вот именно, – сказал полковник, на секунду замолк и продолжил: – Сегодня в четырнадцать сорок вертолетом главного военного советника ваша группа, капитан, будет переброшена в Санта-Пасуру. Ориентировочное прибытие в район высадки в шестнадцать тридцать.
Власов посмотрел на полковника и проговорил:
– Оперативная переброска в район решения задачи – это, конечно, очень хорошо. Но если вы планировали перебросить нас в Санта-Пасуру вертолетом, то за каким, извините, чертом нам нужен «Ниссан»? Если по ширине он еще войдет в грузовой отсек, хотя и не оставит нам места, то по длине никак не впишется.
– Не спешите, капитан. Я сейчас все объясню, – сказал Шугаев.
– Я вас слушаю.
– У Санта-Пасуры вас встретят. Далее прошу продолжить майора Догетти.
– Вертолет высадит вашу группу вот здесь, в десяти километрах южнее пригорода Санта-Пасуры, который называется Туранис, на холмистой равнине, – произнес майор и ткнул пальцем в карту, лежащую на столе. – Там вас встретит капитан Оскар Кортес. В этом пригороде наша служба имеет усадьбу, куда Кортес и привезет вас на своем автомобиле. Там находятся также лейтенант Мартин Флорес, сержант Гальего и трое его подчиненных. Предвосхищая ваши вопросы, капитан, скажу, что за домом, расположенным в Кадере, другом пригороде Санта-Пасуры, по улице Банко, двадцать два, и за кирпичным заводом, вероятной базой команды «А-6», осуществляют наблюдение как раз подчиненные сержанта Гальего. Эти пригороды расположены так, что их соединяет дорога, являющаяся частью кольцевой трассы. Расстояние между объектами составляет всего пять километров. По данным вашей разведки, капитан, команда «А-6» на первом этапе операции «Ориноко» должна совершить диверсию на одном из двух нефтеперерабатывающих заводов. Мы склоняемся к варианту с тем из них, который находится за городом. Он старый, меньше по размерам, соответственно охрана там слабее. К его производственным объектам можно выйти без особых трудностей.
– Почему вы не усилите охрану?
– Да хотя бы потому, что рассчитываем, что там и вам проще будет зацепиться за американских диверсантов.
– Приносите целый завод в жертву?
– Окончательное решение по этому вопросу еще не принято. Далее. По прибытии в усадьбу вам следует взять на себя контроль над усадьбой господина Ренди Куано, находящейся в Кадере. По нашим данным, этот человек – капитан национального директората разведки Колумбии. Плюс загородный кирпичный завод. Помощь вам будут оказывать люди капитана Кортеса. Мы понимаем всю сложность предстоящей работы, поэтому в службе разведки решено перебросить к Санта-Пасуре группу спецназа «Эри». Она будет дислоцироваться на территории радиотехнического батальона, в двух километрах от Санта-Пасуры, и подчинена вам, капитан Власов. Позже, уже на месте, я сообщу, как связаться с командиром этой группы, если потребуется.
– Кем представляется Кортес в Туранисе? – спросил Власов.
– Владельцем кофейни «Лирио».
– Понятно.
– График проведения операции «Ориноко» командой «А-6» вам известен. Ее переброска назначена на ночь с девятнадцатого на двадцатое августа. К этому времени вам следует, как у нас часто говорят, сплести паутину, то есть подготовить достойную встречу американцам.
– Мы-то подготовим. Вы с решением по заводу поторопитесь. Это сейчас кажется, что у нас уйма времени. С каждым днем его будет становиться все меньше. Как бы не заполучить критическую ситуацию: пора начинать работу, а решения по главной цели нет.
– Не беспокойтесь. Решение будет принято в ближайшее время.
– Тогда у меня все. Пойду готовить группу к перелету к Санта-Пасуре.
Тут подал голос полковник Шугаев:
– Насчет «Ниссана» надо вам объяснить, капитан. Вы вылетите вертолетом генерал-майора Прохоровского, и тут же люди из службы разведки начнут перегон «Ниссана» в Санта-Пасуру. Как только пикап будет в городе, я сообщу вам, где его забрать.
– Понял, Анатолий Борисович. Надеюсь, вы проводите нас?
– Конечно. Как же без этого?
– У вас тоже чувство юмора на высоте.
– Никакого юмора. Это моя служебная обязанность.
– Да? Ладно. Собираю своих парней, объясняю ситуацию. Задачу поставлю в Туранисе, когда в усадьбе капитана Оскара Кортеса выпьем немного рома.
– Не советую. Лучше водки.
– Где ж ее взять?
– Тогда без спиртного обойдетесь. Здоровее будете.
– Тоже верно.
Офицеры вышли из кабинета. Полковник Шугаев с майором Догетти отправились в штаб авиабазы, Власов же объявил сбор группе в