Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитан смотрел на происходящее с выражением крайней брезгливости:
— Она хочет сломать в нас волю к сопротивлению.
— Вы полагаете — всё же, лиса? — Аристарх Леонидович отвернулся от лицезрения собственной отвратительной смерти.
— О точности формулировок поговорим, если останемся живы. «Она». Дурная сила. Я бы на вашем месте поддержал боевой дух курсантов. Нас не получилось взять в лоб, попробует хитростью.
Неизвестно, чувствовала ли лиса ответную эмоциональную волну. Только крейсера-призраки начали тонуть один за другим, а призрачные экипажи пытались выплыть, в то время как из морской глубины выныривали пасти, клешни и прочие неприятные детали и утягивали их на дно.
— Эк, гадость какая, — высказался помощник капитана. — И знаешь, что морочит, а всё одно, противно.
— На это и расчёт.
— Возмущения по правому борту!
С той стороны и впрямь происходило что-то странное. Потемневшие воды бурлили, словно под поверхностью закипал гигантский котёл. Прожектор — единственный, на самом деле, артефакт русского флота, позволяющий отслеживать направленную магическую опасность, шарил по волнам рассеянным лучом.
— Стрельба по готовности!
Море вспухло комком гигантских глянцево-чёрных щупалец… и немедленно получило орудийный залп в самую их сердцевину!
— Прямо по курсу!
Залп!
Этим порождением сумасшедшего разума пришлась не по вкусу русская артиллерия, однако сейчас между крейсером и многоногами шла гонка на быстроту реакции.
— Если они подберутся слишком близко… — начал один из офицеров.
Корпус крейсера вздрогнул, словно нечто огромное толкнуло его снизу. Ещё раз.
— Отделение морской пехоты на палубу!
«Царицын» толкнуло ещё раз — так, что корабль качнулся, кренясь на правый борт — и со всех сторон из воды выметнулись ещё щупальца — извивающиеся, длинные, сплошь обросшие присосками. Они не были чрезмерно массивными — каждая едва ли в ногу толщиной, и при их непомерной длине пропорции казались ещё более неправильными, нереальными. Аристарх Леонидович увидел, как целый пук щупалец устремился к трещине повреждённой обшивки первой башни, в составе расчёта которой числились те самые курсанты. Монстр впился в края и начал дёргать их, пытаясь расширить пролом. В голове осталась одна звенящая мысль: «Цесаревич!»
Полковник выскочил на палубу и попал в оглушающий котёл. Вокруг рубили, резали, жгли, стреляли…
— Держи! На дно утянет!
— А-а-а-арх!
— Сюда, ребята!
Мелькнул совершенно озверелый корабельный кок в белом кителе, захлёстанном чем-то чёрным и маслянистым — с огромным мясницким тесаком в руках. Здесь были и аварийные команды с топорами и баграми, и штурмовики, и операторы с разбитой радиолокационной установки, и расчёт вышедшей из строя третьей башни…
— Граната!
Он успел увидеть вылетевшее за борт тёмное пятнышко. Грохнуло! Штук двадцать щупалец разом обмякли и сползли обратно за борт. Радуясь освободившемуся пространству Аристарх Леонидович бросился вперёд и немедленно был сбит с ног следующим вылетевшим из-за борта пучком. Одно из щупалец сразу же оплело ему щиколотку и поволокло по палубе.
Кортик! Кортик да табельный пистолет — всё оружие, которое у него с собой было!
Он полоснул по щупальцу бритвенно отточенным лезвием и вскочил на ноги.
— Пригнись, вашбродь!
Аристарх присел и открыл рот, но ответить не успел.
— Граната!!!
Грохнуло совсем рядом. Поверх обмякших снова упали свежие щупальца и зашарили вокруг, цепляясь за переборки, за людей… Он всадил в ближайшее все семь патронов — почти без толку! Кто-то схватил его за рукав:
— Господин полковник! — стюард, сверкает белками глаз на грязном до черноты лице. — Шо ж вы с пустыми руками… — сунул куратору в руки слегка склизкий от жижи топор и тут же кинулся кому-то на помощь.
А щупальца не оставляли надежд расковырять первую башню — вокруг неё в основном и кипело побоище. Не иначе, чувствует что-то, тварь! Но башня жила, и даже продолжала вести огонь, облепленная снаружи монстрами и людьми. Полковник бросился туда же, чувствуя себя с топором куда увереннее.
— Ложись!!!
Над головами упавших людей заколотил крупнокалиберный пулемёт, вырывая из бьющихся щупалец куски плоти, раскидывая по палубе. Ответное, накатывающее с моря раздражение было таким ощутимым, что его почувствовали почти все. Пелена тумана отдёрнулась, и Аристарх Леонидович увидел висящий прямо по курсу корабля трёхметровый жемчужный шар, розоватый в подсветке магического прожектора. Внутри полупрозрачной сферы, на шёлковой подушечке, сидела женщина в ярко-жёлтом платье. Лиса! Решила своими глазами посмотреть, кто ей тут мешает осуществить задуманное!
Это, пожалуй, было самой большой ошибкой местной ведьмы (после, собственно, корневого неправильного решения о нападении на русский корабль). Первая башня среагировала мгновенно, ударив по жемчужной сфере прямой наводкой. Магические щиты выдержали, но издали такой визг и скрежет, что всех разом страшно шарахнуло по ушам, заныли зубы…
Лиса подскочила в своём шаре и начала выполнять руками пассы, а Аристарх Леонидович молился, только бы на заклинание ушло больше семи секунд, чтобы орудия успели перезарядиться. И тут ударила вторая башня, которой требовалось не заряжаться, а чуть довернуться. Калибр в триста пять миллиметров — это вам не шуточки. Какая бы ни была магия, а баллистический шок никто не отменял.
Жемчужный шарик сохранил свою целостность, но отлетел, словно отбитый гигантской ракеткой, ударяясь о поверхность воды и подскакивая — и весело удалился куда-то в сторону горизонта. Однако щупальца и не думали исчезать. Напротив, они словно обрели собственную волю. Корабль начало дёргать и раскачивать, словно монстр потерял намордник и теперь единственное, чего он хотел — утащить свою игрушку на дно, вдоволь поиграть и, возможно, погрызть.
11. С ВЕТЕРКОМ
БРИАРЕЙ
Небо над островом посерело, воздух сделался прохладней. Над каменным забором проносились шлейфы тумана, захваченные Бриареем во время своего стремительного бега. Да, мы начали называть остров этим именем. Почему нет? Зачем придумывать новое, когда есть готовое подходящее.
Над обрезами скал свистел ветер. Росчерками пролетали облака. Понаблюдав за ухудшающейся погодой, мы сочли, что лучше спрятаться под крышу, и переместились в общий дом.
— Мы стараемся определять координаты наших местонахождений, — рассказывал нам Виктор Иванович, автор той самой замечательной книги «Тайна ходячего острова или Загадочная судьба пропавших экспедиций», — на их основании мы строим маршруты перемещений. Те замеры, за которые я лично могу нести ответственность, позволяют утверждать, что остров практически