Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Те беспомощно смотрели то на Бирза, то на Блэка.
— Мда… — задумчиво сказал Блэк. — Ну что же, ничего не могу сделать… жаль, когда в дело ввязываются личные отношения…
— Отвязать её! — Взревел вместо ответа не своим голосом Бирз.
Блэк спокойно велел:
— Да, отвяжите.
Через минуту Томас Бирз выводил Мадлен из помещения полиции. Он не слышал ничего, лицо его пылало от гнева. Мадлен чуть шла, измученная допросом «третьей степени». Но, как сквозь толстое одеяло, он слышал ещё угрожающий голос Блэка, что говорил ему вслед:
— Вы раскаетесь в этом, мистер Бирз. Я подчиняюсь вам только потому, что вам предоставлены неограниченные полномочия от губернатора. Но… вы сами увидите, что вы сделали… Но тогда уже будет поздно…
Эти слова Томас Бирз воспринимал механически, они в ту минуту не доходили до его сознания. Вспомнил он о них только в машине; но тут же снова забыл о них, заметив на руках Мадлен красные следы, как от ожога. Это были следы «допроса третьей степени»…
К ОРУЖИЮ, ТОВАРИЩИ!
Новость бежала по рабочими кварталам, передавалась от одного дома к другому.
Томас Бирз поставил роботов охранять завод вместе с полицейскими… Отряды социал-фашистской молодёжи, всех клерков с заводской конторы, вооружила полиция, и вместе с ней они охраняют учреждения и завод… Они не пускают никого на заводскую площадь… Полиция с социал-фашистами наступает!..
А вслед за первой шла вторая новость, которая радовала рабочих и наполняла их надеждой… нет, уже не надеждой, а уверенностью победы. Но об этой вторую новость знали не все; её передавали осторожно, только верным, испытанным людям:
— Из Нью-Йорка прибыло оружие… сегодня его выгружают… будет с чем дать отпор полиции!..
Обе новости были правдивы. Томас Бирз действительно выставил роботов у заводских ворот. Он поставил их ещё и у своего кабинета, как верных железных стражей. Роботы неподвижно стояли, скрестив руки на груди и загораживая своими крепкими фигурами вход. Для чего сделал это Бирз — никто не знал.
Также правдиво было и то, что социал-фашистская молодежь получила от полиции оружие и откровенно выступила против забастовщиков. Фашистские боевые отряды заняли заводскую площадь, заняли улицу перед полицией и банком. Очевидно, полиция решила хорошо защищать свою крепость во время боя, который должен был начаться в любую минуту.
По оружию — забастовочный комитет действительно получил из Нью-Йорка сообщение о том, что вечером в Нью-Харрис прибывает два вагона оружия, как и сказано раньше, под названием «скобяной товар».
— Начинается очень серьезное дело, — сказал Боб Лесли Тиму, прочитав сообщение и показывая на свежие газеты.
— А что в газетах?
— Почитай, увидишь.
Боб взял газеты. Это были, конечно, буржуазные издания, которые ругали забастовку и рабочий класс последними словами. Но они не могли теперь замалчивать настоящих событий, потому что о них подробно писали коммунистические листовки, которые издавались подпольно. Никакая полицейская опытность и строгость, никакие средства не могли помочь правительству ликвидировать эти подпольные редакции и прекратить выход листовок.
Газета «Дейли-Телеграф» писала:
«События последних дней показали, что с революционным движением нельзя вести себя так, как это делало до сих пор правительство.
Откровенные стычки вооружённых рабочих с полицией в Джерси, Коломбо, Чикаго и других городах показывают, что мягкотелые средства не помогут. Дело идет уже о попытках рабочих под руководством коммунистов свергнуть власть и сделать революцию. Совсем недавно правительство уверяло, что оно держит войска наготове. Где же они?.. Десятки убитых и сотни раненых полицейских — вот последствия столкновений, происходящих по всей стране. Мы требуем решительных мер, чтобы преодолеть революционные выступления, ибо они обессиливают страну и не дают мирным гражданам возможности честно работать. Надо силой оружия раздавить гнездо преступников, называющих себя революционерами. Надо начинать делать это с Нью-Харрис, который является настоящим рассадником заразы».
В разделе «Телеграммы» говорилось:
«По нашим сведениям, около Нью-Харрис сосредоточено несколько полков территориальных войск. Вчера эти полки получили приказ выступать в направлении города, находящегося под властью забастовочного комитета. Эта преступная организация захватила в свои руки все общественные учреждения. Мы надеемся, что отважное войско установит порядок и безжалостно накажет его нарушителей».
Боб Лесли отложил газету; лицо его было мрачно. Он видел, что Тим сказал правду: начинается очень серьезное дело… Как видно, правительство выдвигает войска, не получив желаемых результатов от попыток спровоцировать столкновения с полицией. Для того, чтобы оправдать себя, правительство дало в газеты лживые сведения о том, что забастовочный комитет захватил город в свои руки…
— Если бы мы это действительно сделали, какой бы шум подняли газеты, — сказал он наконец. — Наверное, они бы не удовлетворились этакой маленькой заметкой…
— Так или иначе, а войска движутся к городу. Успеем ли мы выгрузить?.. Ведь нужно быть начеку.
— Успеем. Отряды у нас организованы, надо только дать им оружие. Каждый знает свое место, а баррикады сделать — дело одного часа… Боб Лесли не горячился; но в его словах чувствовалась такая уверенность, что Тим успокоился. Этот человек держал в своих руках все нити сложного механизма восстания, которое должно было начаться в ближайшее время. Тим присматривался, как Боб Лесли спокойно разговаривал с рабочими — организаторами отрядов, приходивших к нему за предписаниями и инструкциями: он все отлично помнил, не забывая ни мелочи, помнил даже имя каждого из людей, о которых упоминали организаторы. Он говорил спокойно, не повышая голоса; его инструкции были такие чёткие и твёрдые, что организаторы воспринимали их без возражений. Иногда некоторые пробовали доказывать своё, не соглашаясь с ним: тогда Боб Лесли подробно объяснял, почему он считает целесообразным сделать именно так, а не иначе — и организатор должен был согласиться, потому что получалось, что председатель забастовочного комитета знает каждый район лучше, чем непосредственный руководитель этого района.
Боб заметил, как прислушивается Тим. Когда очередной организатор вышел, он улыбаясь сказал:
— Что, тебя удивляет моя уверенность?.. А?..
— Нет, не удивляет; просто, я думаю, что рабочий класс не ошибся, выбирая тебя на председателя комитета. Точно так же, как не ошибается и полиция, тщательно разыскивая тебя.
— Ничего удивительного, — словно объясняя самому себе, задумчиво сказал Боб, — ведь я родился здесь, знаю всех и вся. А память у меня хорошая… Ну, ладно! Давай, обсудим вот это.
Он подвинул к Тиму листок бумаги с нарисованным на нём планом. Тим узнал заводскую площадь; от неё тянулась широкая главная улица, которая доходила до самого вокзала. Далее шли другие улицы, на которых карандаш Боба сделал отметки,